Название: Щенок
Автор:Bonnie
Ангст/ AU/ Драма
Саммари: Гарри 7 лет и Дурсли с ним обращаются, как с диким и опасным животным. Спасет ли его волшебный мир? Станет ли он еще раз Мальчиком-Который-Выжил?
Предупреждения: жестокость, северитус, Pre-Hogwarts.
Щенок СС,ГП джен, 1-13 главы
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться12008-04-20 00:43:18
Поделиться22008-04-20 00:43:43
Глава 1.
Был поздний вечер. В углу двора, сжавшись в комок, сидел семилетний мальчик, одетый в старую, грязную футболку своего кузена Дадли и трусы. Его горло сдавливал ошейник, к которому была прикреплена черная веревка. Второй конец веревки дядя Вернон прицепил к свинцовой пластине, закрепленной на гараже.
Днем было тепло, но сейчас ощутимо похолодало. Больше всего малышу хотелось, чтобы все осталось так, как было раньше. Тогда самым страшным ему казалось остаться голодным или запертым в чулане. Сейчас же он промок, замерз, ужасно устал и, возможно, был немного напуган. Малыш крепко прижал колени к груди, положил на них голову и постарался не думать о том, что привело к такой ситуации. Хотя у него никогда не получалось не думать о чем-то. Это ребенок понял давным-давно.
***
Воспоминание.
- Мальчик! Сейчас же иди сюда!
Они всегда звали его «мальчик», если вообще как-нибудь звали. Обычно даже по их тону малыш понимал, что говорят о нем. Приказывая что-либо сделать или, наоборот, запрещая, его родственники использовали всегда один и тот же тон и редко разговаривали с ним по-другому.
Иногда мальчик с трудом мог вспомнить свое настоящее имя. Но время от времени он видел очень яркие, пугающие сны, от которых просыпался в холодном поту. В этих снах рыжеволосая женщина тянулась к ребенку и нежно шептала его имя. В ее красивых зеленых глазах блестели слезы, и казалось, что сердце женщины разбито. А у мужчины в очках были такие же взъерошенные волосы, как и у самого малыша. Окутанный сияющей зеленой дымкой, он громко кричал и звал мальчика. Но самым страшным в этих снах был мужчина с разрезами вместо глаз, который что-то говорил холодным, угрожающим голосом. Когда же женщина начинала кричать, он смеялся громко и долго. И все эти люди во сне называли мальчика по имени.
Но мальчику не разрешалось ни говорить о своих снах, ни напоминать тете и дяде свое имя. Ему вообще не разрешалось говорить. Исключение составляли фразы «да, сэр», «да, мадам» и «простите». Ему не позволяли смотреть в лицо тете Петунье и дяде Вернону, потому что это была «наглость». Мальчику запрещали сидеть в одной комнате с «нормальными людьми». Он должен был выполнять приказы, молчать и делать вид, что его не существует…
Иногда малыш действительно хотел просто перестать существовать.
Услышав крик дяди Вернона, мальчик выскользнул из своего чулана и вошел на кухню. Он стал привычно рассматривать свои кроссовки, из которых Дадли уже вырос. Красные, с белыми круглыми пятнами по бокам, они были совершенно протерты на подошве, так как Дадли любил тормозить ногами по земле, когда катался на велосипеде. Третьем за этот год.
- Да, сэр?
- Ты сделал еще не все, что тебе было велено! - рявкнул дядя Вернон.
Мальчик быстро взглянул вверх и снова опустил голову. Он действительно выполнил все свои обязанности, причем почти час назад. Но вместо того, чтобы сказать это, ребенок закусил губу. Дядя не любит, когда ему "возражают самонадеянные щенки", или спорят с ним, или просто отвечают.
- Сэр?
- Ты должен был подмести веранду, - пояснил дядя Вернон, - но там повсюду грядные следы.
Мальчик вытянул шею, и его взгляд, минуя толстого мужчину с перекошенным от ярости лицом, устремился на задний двор. Он действительно подметал каменные плиты, но сейчас вдруг заметил несколько свежих следов. Такие следы оставлял Дадли в своих новых ботинках для туризма. Не то, чтобы кузен когда-нибудь ходил в поход. Он просто захотел такие ботинки и, конечно, получил их. Малыш вздохнул.
- Иди и сделай это сейчас же! - проорал дядя Вернон. - И никакой еды сегодня!
Только живот ребенка заурчал в знак протеста против несправедливого наказания. Мальчик же кивнул и снова опустил голову. Когда Дурсли пойдут спать, возможно, и удастся незаметно выбраться из чулана, но только если он все будет делать тихо-тихо. Ведь прошло уже два дня с того момента, как мальчик ел последний раз.
- Я сказал СЕЙЧАС ЖЕ!
- Да, сэр.
Мальчик стремительно рванулся из кухни во двор, стараясь обойти огромного мужчину, но при этом слегка задев край манжеты на его рубашке. Достав из сарая метлу, бедняга начал снова подметать веранду. Несмотря на то, что уже наступил вечер, солнце все еще довольно сильно пригревало. Хотя было не так жарко, как днем, когда малышу пришлось подстригать живую изгородь и лужайку перед домом. Все лицо, руки и шея ребенка полностью обгорели, и весь день его нестерпимо мучила жажда.
Грязь легко удалялась, и автоматически выполняя руками привычные движения, мальчик жадно взглянул на кран для полива травы. Если только можно было бы ненадолго включить его, тогда он смог бы наполнить пустой живот хотя бы водой. И, кроме того, прохладная вода смогла бы хоть немного остудить горящую от солнечных ожогов кожу. Краем глаза малыш уловил движение возле задней двери: тетя Петунья наблюдала. А она не одобрит бесполезную трату воды на «щенка». Печально опустив голову, мальчик вскоре закончил работу. Вернув метлу на место в гараж, ребенок направился в сторону кухонной двери. Тети Петуньи уже не было, но на ее месте стоял дядя Вернон.
– Сядь там, мальчик, - приказал он, указав на ступеньку. – Будешь сидеть здесь, пока мы не закончим.
- Да, сэр, – тихо пробормотал мальчик и сел, где ему было велено, повернувшись лицом во двор. К этому приказу ребенок уже привык, ему частенько приходилось так сидеть.
Восхитительные запахи ужина проникали сквозь кухонную дверь: ароматный ростбиф с подливкой, потрясающая жареная картошка, теплые булочки и свежий горошек. За все время ужина малыш не произнес ни слова. А вот Дадли за столом говорил громко, чаще всего с набитым ртом, что заметно искажало многие слова. Он в очередной раз перечислял все подвиги и достижения, которые свершил сегодня на велосипеде при поддержке своих дружков. Тетя Петунья упрашивала Дадли поесть еще немного:
– Ну еще ложечку, Дадличек, дорогой. Вот молодец, мамочкин мальчик.
А дядя Вернон в это время расхваливал эксцентричные и глупые выходки, которые совершал его сын в течение дня:
– Молодец, Дадлик. Покажи этим мальчишкам парочку приемчиков.
Чавкающие звуки, звон приборов и разговоры были слышны еще долгое время. На десерт тетя Петунья приготовила шоколадный торт со взбитыми сливками. Дядя Вернон и Дадли положили себе на тарелку по нескольку кусков. «Хотя им обоим не помешало бы немного поголодать», - подумал малыш, в то время как его собственный желудок болезненно сжался, да так, что ему пришлось резко выдохнуть, а на глаза навернулись слезы. Мальчик прижал руки к животу и наклонился вперед, положив голову на согнутые колени.
Может быть, дядя Вернон изменит свое решение?! Может быть, ему оставят хоть немного объедков, хоть что-нибудь?!
Послышался скрежет отодвигаемых стульев и звуки включенного в гостиной телевизора. Тетя Петунья открыла заднюю дверь.
– Приберись здесь, - сказала она холодно. – И держи свои лапы подальше от остатков.
- Да, мадам, – прошептал мальчик и медленно поднялся на ноги. Он знал, что тетя будет наблюдать за ним, возможно, даже пересчитает после него оставшиеся картофелины и булочки: не прихватил ли мальчик что-нибудь. Она частенько так делала. Малыш начал уборку, а тетя села в кресло, которое находилось у входа в гостиную. Время от времени она посматривала на ребенка, на то, как он убирает со стола, чистит кастрюли и тарелки, моет их, затем вытирает и ставит на место.
- Отправляйся в кровать, - велела тетя Петунья после того, как уборка на кухне была закончена.
- Да, мадам. Плечики малыша печально опустились, и он пошел в свой чулан, жалея, что не положил кусочек мокрой тряпочки в свой карман. Там, в чулане, он смог бы выжать ее и попить хоть немного. Правда мальчик понадеялся на то, что ему разрешат помыться перед сном или хотя бы воспользоваться туалетом. Но, как оказалось, его тетя сегодня вечером была настроена не очень благодушно.
Перед тем, как закрыть за собой дверь в чулан, он дернул за цепочку, чтобы включить единственную тусклую лампочку. Сняв с себя кошмарную мешковатую одежду, в которой работал днем, мальчик быстро натянул старую футболку Дадли, вытянутую и грязную. Это была его ночная рубашка. Затем воспользовался ведром в углу служившим ему туалетом, выключил свет и попытался поудобней устроиться на своей кровати. Это была старая раскладушка Дадли, на которой тот любил попрыгать так, что сломал практически все пружины.
Свет проникал сквозь щели в двери, так же как и звук работающего телевизора. Малыш лежал на боку, свернувшись в комочек под тонким одеялом, и смотрел невидящим взглядом на дверь чулана. Когда его глаза привыкли к темноте, мальчик смог различить буквы на картинке, которую нарисовал в школе зеленым, красным и фиолетовым карандашами: «Комната Гарри».
Если он перестанет видеть свои жуткие сны, то этот рисунок - единственное, что будет напоминать ребенку его имя.
Позже, когда в доме погас свет и его родственники поднялись в свои спальни, Гарри подождал еще немного, прежде чем открыть дверь чулана, пока не услышал громкий храп дяди из дальней спальни. Останавливаясь после каждого шага, чтобы послушать, не прекратится ли храп, мальчик медленно приближался к мусорной корзине на кухне. Это было единственное место, где тетя Петунья никогда не пересчитывала остатки.
Подождав еще немного, Гарри приподнял крышку. Лунного света было достаточно, чтобы видеть окружающие предметы, и мальчик с надеждой заглянул в мусорное ведро. Огрубевшие пальцы одной руки, все в мозолях от постоянной работы по дому и в саду, начали быстро собирать остатки подливки и крема с грязных тарелок. Отбросив прилипшую скорлупу и кусочки бумаги, малыш другой рукой схватил картофельные очистки и говяжьи кости, которые тетя Петунья выбросила перед ужином. Измученный голодом и потерявший всякое терпение, Гарри запихнул горсть горошка в рот и начал быстро жевать. Но этого было мало, и мальчик с остервенением набросился на говяжьи кости, жадно сгрызая с них оставшиеся кусочки мяса и наслаждаясь соком, пропитавшим их. Это была самая вкусная еда на свете!
Снова нырнув в помойное ведро, Гарри едва не провалился туда полностью. Еще не прожевав первый кусок, он, не теряя времени, откусил еще один кусок жесткого мяса. А свободная рука мальчика отыскала в ведре что-то похожее на кусок хлеба. В эту самую минуту на кухне вспыхнул верхний свет.
Поделиться32008-04-20 00:44:13
Глава 2
Вздрогнув от внезапно вспыхнувшего света, Гарри резко отпрянул от мусорного ведра, испуганно обернулся и увидел дядю Вернона, застывшего в дверном проеме. Его лицо побагровело, густые усы нервно подрагивали, а рот был искривлен от ярости. Поверх зеленой пижамы мужчина наспех попытался накинуть коричневый халат в крупную клетку, который сейчас криво висел на нем, держась на левом плече. Одна тапочка была надета лишь наполовину, но дядя Вернон так торопился на кухню, что явно всего этого не замечал.
- Грязное, отвратительное животное! – пронзительно заверещал он и схватил Гарри за шею так, что у того клацнули зубы. – Я знал, что ты выкинешь нечто подобное. Тебе же четко было сказано: никакой еды! Я научу тебя слушаться! Ты НЕНОРМАЛЬНЫЙ!
Дядя Вернон резко толкнул малыша к задней двери:
- Вон отсюда! Если ты ведешь себя, как собака, то с тобой и будут обращаться, как с собакой! Я ведь знал, что ты недостоин жить с нормальными людьми под одной крышей. Убирайся из моего дома!
Гарри попытался спастись от неминуемой расправы, уклониться. Но ярость словно добавила Вернону скорость и силу. Он беспощадно нанес удар кулаком – мальчик пошатнулся. Ошеломленный, он приложил руку к пострадавшему глазу и схватился за столешницу, чтобы не упасть. Но в этот момент последовал еще один удар по лицу – дядя Вернон разбил ребенку нос, а потом огромная ладонь сдавила малышу горло, невольно удерживая жертву на ногах. Слезы брызнули из глаз, из носа хлынула кровь, на языке Гарри почувствовал отвратительный привкус меди. Дядя Вернон грубо вырвал из детских рук остатки хлеба и вновь ударил мальчика.
- Пожалуйста, сэр, - закричал Гарри сквозь слезы, - простите!
- Извинения тебе уже не помогут! Вон! Немедленно!
Дядя Вернон резко встряхнул избитого мальчика и, грубо толкнув в спину, буквально выбросил его на задний двор. Дверь с грохотом захлопнулась, а затем раздался звук поворачиваемого в замке ключа. Этот звук причинил Гарри почти физическую боль. Он буквально рухнул на колени и, обхватив себя руками, начал раскачиваться взад и вперед. Сегодняшний кошмар должен наконец-то закончиться! Это все, о чем мальчик мог мечтать в тот момент.
***
Утром тетя Петунья полила Гарри из садового шланга, чтобы смыть грязь. Она потребовала, чтобы мальчик убрался с дорожки и сидел на траве:
- Вот подожди, вернется домой Вернон – он сам расправится с тобой!
Эти слова сильно напугали мальчика, хотя он всячески пытался не показывать своих истинных чувств ухмыляющейся тете Петунье.
Небо было затянуто облаками. От утренней прохлады промокший насквозь ребенок дрожал, как листок на ветру. Надеясь сохранить хотя бы остатки тепла, он поджал под себя ноги. Холодная вода, подобно неторопливому ручейку, стекала по волосам малыша, смывая кровь с разбитой губы и подбородка. Время от времени мальчик вытирал ее рукавом своей футболки. При этом его напряженный взгляд был устремлен на заднюю дверь дома. Гарри заметно дрожал в ожидании момента, когда дядя Вернон с ним разберется.
Солнце поднималось все выше и выше. Чтобы облегчить боль в горле, Гарри начал посасывать свою промокшую насквозь футболку. Ему было очень страшно, и слезы отчаяния буквально душили малыша. Но он очень старался никому не показывать свою боль и слабость, всячески пытаясь удержать слезы. Гарри не плакал уже очень давно, и на сей раз он не доставит такого удовольствия своему дяде.
Взгляд мальчика по-прежнему был прикован к двери. Поврежденные веки раздулись и отекли – его правый глаз почти полностью заплыл. Голова болела так нестерпимо, что казалось, будто она вот-вот разлетится на сотни мелких кусочков.
Но когда во дворике с важным видом появился Дадли со своими громадными и неуклюжими дружками, все пережитые страдания показались Гарри мелочью. Мальчишки стали кидаться в него комками грязи и камнями. Вот только это занятие им довольно скоро наскучило. Тогда приятели принялись толкать друг другу свою жертву, едва стоящую на ногах. При этом они осыпали Гарри градом насмешек и оскорблений, потешаясь над его многочисленными синяками и поношенной одеждой. После очередного довольно сильного толчка мальчик не устоял и упал на землю. Дадли с каким-то особым остервенением стал пинать беззащитное тело.
- Собачка, маленькая собачка Поттер. Мерзкая собачонка, которая ест из помойного ведра, - издевался он. – Мой папа достанет для тебя настоящую собачью еду, вот так!
Его приятели одобрительно хихикали, помогая Дадли бить лежащего на земле мальчика, который пытался хоть как-то защититься.
Он обхватил руками голову и свернулся в комочек, чтобы не получить удара в живот. В этой позе Гарри еще долго лежал даже после того, как Дадли с дружками потеряли к нему интерес и убрались. Наконец мальчик попытался сесть, чтобы увидеть, насколько сильно он пострадал.
Кровь, текущая из раны на лбу, застилала глаза. Очень болела левая рука. Видимо, несколько пальцев были сломаны. На спине же просто не осталось живого места. Один из дружков Дадли прыгнул на его лодыжку, и теперь она, поврежденная, заметно опухла. В довершение всего на земле валялись очки мальчика, разбитые и раздавленные новыми ботинками Дадли.
К полудню небо прояснилось, и солнце стало нещадно палить, обжигая поврежденную кожу малыша. С каждой минутой Гарри становилось все хуже, он почувствовал головокружение и тошноту. Капельки пота стекали по его лицу и спине. Мальчик дрожал так, как будто у него был жар. В последний раз, когда у Гарри поднялась температура, его заперли в чулане на целую неделю. А сегодня…
Ближе к вечеру дверь внезапно открылась, и на пороге появился дядя Вернон. Гарри, настороженно наблюдая за ним здоровым глазом, увидел в руках мужчины цепь и длинную черную веревку.
- Сейчас же иди сюда! – закричал дядя Вернон.
Уже одно то, что мальчик не услышал привычного обращения, сулило ему большие неприятности. Но малыш, осторожно ступая на поврежденную ногу, все-таки приблизился к мужчине.
- На колени! - велел дядя.
Гарри резко вскинул голову, чтобы посмотреть дяде Вернону в лицо, но столь же стремительно опустил взгляд, принявшись привычно разглядывать кроссовки. Правда он успел заметить яростный блеск в глазах мужчины и приготовился к худшему. Ноги мальчика сильно дрожали от напряжения, поэтому ему не составило особого труда выполнить приказ дяди и упасть на колени. В одну секунду Вернон обернул цепь вокруг горла ребенка и сильно затянул ее, словно ошейник. Затем он привязал к цепи конец черной веревки. «Поводок!» - с ужасом понял Гарри. Это было даже хуже, чем удар в живот. Что бы там ни говорил дядя, он не собака! Руки мальчика моментально потянулись к ошейнику, и он предпринял попытку снять его, освободиться.
- Не трогай его! – заорал дядя Вернон и ударил Гарри по рукам. Затем, взяв большой гвоздь, мужчина отвел мальчика в дальний угол двора. Вскоре к одной из стен гаража была прибита странного вида скоба. К ней Вернон привязал второй конец веревки, причем настолько крепко, что самостоятельно отцепить ее было невозможно. Презрительно взглянув на Гарри, дядя усмехнулся и направился к дому.
- Будешь хорошей собачкой, получишь немного еды, - прошипел дядя Вернон, не оборачиваясь. - В противном случае ...
Онемев от потрясения, Гарри еще долго смотрел ему вслед. Затем в поисках прохлады он свернулся калачиком в спасительной тени, отбрасываемой стеной гаража. Мальчик размышлял о том, что же ему делать дальше. Можно ли все вернуть на свои места, или он действительно теперь всего лишь собачка?
Перед тем, как Дурсли отправились спать, тетя Петунья еще раз полила Гарри из шланга. Ее лошадиное лицо искривила гримаса отвращения, словно она учуяла что-то омерзительное. Женщина ни слова не сказала племяннику, лишь гладила сына по голове. Дадли стоял в дверях и ухмылялся, наблюдая, как Гарри вытирает воду с лица. Через некоторое время появился дядя Вернон с двумя мисками, которые были поставлены перед Гарри так, чтобы поводок не мешал мальчику дотянуться до них. Затем мужчина носком ботинка придвинул миски еще чуть ближе к израненному ребенку. Он брезгливо морщился, словно боялся дышать одним воздухом с малышом.
В первой миске была вода, а в другой … Нет! Это не может быть правдой! Гарри осмелился посмотреть на дядю и отодвинул вторую миску. Он не собирается есть ТАКОЕ!
- Вот твой ужин, щенок, - сказал дядя Вернон. – Либо это, либо сиди голодный, – он мерзко улыбнулся. – Прекрасные консервы, прямо из банки. Они лучше, чем объедки из помойного ведра.
Развернувшись на каблуках, мужчина вошел в дом. А Гарри остался с миской собачьей еды, как и обещал его кузен.
Дадли откровенно потешался над ситуацией. Он уже поел и, как заправский садист, начал перечислять блюда сегодняшнего ужина. При этом мальчишка красочно расписывал каждую деталь вечерней трапезы: ароматные куриные грудки и жареная картошка с хрустящей корочкой, душистый зеленый горошек и потрясающее мороженое на десерт. Гарри терпеливо наблюдал за выступлением Дадли, не проронив ни слова в ответ. Просто малыш знал, что не имеет никакого смысла отвечать на насмешки кузена.
Солнце село, и Дадли вернулся в дом. Свет от телевизора время от времени мерцал в ночном сумраке, а звук намеренно был включен громче обычного, чтобы позлить Гарри, чтобы он завидовал, слушая шутки и смех. Все еще босой, в грязной, окровавленной футболке, он терпел, сколько мог. Не выдержав, мальчик медленно подполз к оставленным мискам. Осторожно, оберегая сломанные пальцы, Гарри здоровой рукой приподнял одну из них. Вода в миске была холодной и чистой. Он жадно пил, причмокивая от удовольствия. Мальчик знал, что это ненадолго наполнит его желудок и прогонит чувство голода. Он не будет есть собачью еду!
Утолив жажду, Гарри постарался отжать немного воды со своей футболки в опустевшую миску. Он не имел ни малейшего понятия о том, когда ему еще раз дадут напиться. А тем временем его взгляд упорно натыкался на вторую миску, заполненную отвратительной коричневой массой. От одного только запаха становилось плохо и сводило желудок от отвращения. Он не будет это есть. Не будет! Они не смогут заставить его. Уж лучше сбежать. Может быть, удастся отцепить поводок? Вот только куда бежать?!
Поделиться42008-04-20 00:44:39
Глава 3
Когда в желудке за несколько дней побывало лишь немного воды да горсть зеленого горошка, добытого в помойном ведре, то мысль о второй миске, оставленной дядей Верноном, начинала казаться почти привлекательной. Но все-таки малыш твердо решил, что не прикоснется к собачьей еде.
Гарри провел ужасную ночь. Он, как мог, боролся с холодом: прижал ноги к груди, обхватил себя руками. Так, свернувшись калачиком в углу двора, где гараж упирался в живую изгородь, Гарри коротал всю ночь. Он очень хотел попасть в дом, чтобы согреться. Но ночь тянулась, и казалось, что все забыли о нем.
На рассвете Гарри с трудом подполз к миске с водой. В ней сохранились жалкие остатки жидкости, которую мальчику удалось отжать с мокрой футболки. Но эти крохи воды не смогли утолить ни его жажды, ни тем более голода. А собачья еда, лежавшая во второй миске, уже буквально кишела муравьями. Двигаясь сплошной черной массой, они усеяли все содержимое тарелки. Мальчик быстро отвернулся, стараясь сдержаться и не отшвырнуть ее от себя подальше. Голодный ребенок, совершенно одинокий и никому не нужный, держался из последних сил.
***
А в это время Альбус Дамблдор, директор знаменитой Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», восседал за своим письменным столом. Его взгляд был устремлен поверх очков-половинок на нового преподавателя Северуса Снейпа. Хмурый взгляд молодого человека, которым тот одарил директора, использовался хозяином частенько, когда он откровенно скучал, был разочарован или в чем-то не уверен.
- Я очень рад, Северус, что ты согласился занять место Мастера Зелий, - произнес Дамблдор. – С этого момента ты стал членом нашей замечательной команды. В школе традиционно очень сильный профессорский состав, в котором, я уверен, ты займешь достойное место.
- Конечно, господин директор, я постараюсь, - спокойно ответил Северус. На самом же деле его появление в Хогвартсе означало лишь то, что у мистера Снейпа просто не было выбора. Ошибки молодости дорого стоили ему. И хотя основные обвинения были сняты уже несколько лет назад, найти достойную работу, позволяющую реализовать его уникальные способности зельевара, было практически невозможно. Конечно, он мог бы просто продавать собственноручно приготовленные зелья. Но до тех пор, пока имя его не станет известным, подобная торговля приносила бы весьма незначительный доход. Да и не об этом он мечтал. Нет, только здесь, в Хогвартсе, могли бы осуществиться его надежды и воплотиться мечты.
Директор улыбнулся и решил ввести новоиспеченного коллегу сразу в курс дела:
- Ты можешь обращаться ко мне по имени, зови меня Альбус, пожалуйста. С этого дня ты волен перемещаться как по замку, так и по всей территории. У тебя будут свои комнаты, и ты сможешь воспользоваться услугами домовых эльфов. Что же касается обязанностей декана Слизерина, на которые ты любезно согласился, думаю, что это не станет слишком уж тяжелым грузом. В любом случае, если возникнут проблемы или просто будет нужен совет, можешь спокойно обращаться к своим коллегам.
Директор внезапно замолчал, и его голубые глаза задорно блеснули за стеклами очков.
Снейп слишком хорошо знал этого человека – такой взгляд не предвещал ничего хорошего. Поэтому, подавив вздох, Северус спросил:
- Что-то еще?
Дамблдор ответил молодому учителю доброй улыбкой:
- Верно, просьбы мои еще не закончились. Главное, постарайся вложить как можно больше знаний в головы студентов. И при этом тебе предстоит пресекать их многочисленные попытки превратить кабинет зельеварения в руины. Мы в ответе за жизнь и безопасность студентов Хогвартса. И еще кое-что, Северус…
Вот они и подобрались к главному. Молодой человек нахмурился еще сильней. Снейп интуитивно почувствовал, что это пока не озвученное «еще кое-что», вероятно, перевернет всю его жизнь. Правда, если старик потребует слишком многого, всегда можно отказаться. Пауза явно затянулась. Наконец, придав себе решительности, Северус спросил:
- Что же еще, Альбус?
- Гарри Поттер.
На какое-то мгновение Снейп потерял дар речи.
- Что? – он в замешательстве тряхнул головой. – О чем вы? Разве Гарри Поттер – студент Хогвартса? Ему ведь где-то около шести или семи лет.
- Ему семь, Северус.
На самом деле Снейп прекрасно знал, сколько лет исполнилось Гарри. Более того, если бы потребовалось, он бы мог назвать возраст этого ребенка с точностью до часа. Слишком часто молодой человек проводил подобные подсчеты в те сводящие с ума месяцы, когда Лили Эванс сразу же после их случайной связи скоропалительно выскочила замуж за ненавистного Джеймса Поттера. Но даже после этого сомнения не покидали Северуса. Правда, сколь бы тщательно он не считал, результат получался всегда один и тот же: щенок был не его, а Джеймса.
Не подозревая об истинных эмоциях собеседника, Дамблдор тем временем продолжал:
- Он живет сейчас со своими родственниками. Это семья сестры Лили. Ты их знаешь?
- Вряд ли, - задумчиво произнес Северус, - я сомневаюсь, что они имеют какое-либо отношение к нашему миру.
- В этом ты прав. Действительно, эти люди – маглы и ничего не знают о нашем мире. Вот поэтому несколько волшебников присматривают за мальчиком и держат меня в курсе.
- Все это, конечно, интересно, - перебил Дамблдора молодой человек, презрительно усмехнувшись, - но не могли бы мы, наконец, перейти к вашему «кое-чему»?
Дамблдор не спешил с ответом. Он выловил очередную конфету из своей неиссякаемой вазы и с упоением отправил ее в рот.
- Видишь ли, Северус, волшебники, присматривающие за Гарри, оставляют его крайне редко. Обычно это происходит летом, и я около двух-трех недель не получаю сведений о состоянии мальчика. Сейчас тот самый случай. Поэтому я и хочу попросить тебя навестить Гарри, убедиться, что наложенные мною чары в порядке, а малыш жив и здоров.
Словно не поверив услышанному, Снейп переспросил:
- Так вы хотите, чтобы я проверил Гарри Поттера?
- Да.
- И убедился, что он в порядке?
- Верно, - ласково улыбнулся Дамблдор.
Бурной реакции не последовало. Молодой человек обреченно вздохнул:
- А что мне делать, если, скажем, он не совсем «в порядке» или с чарами какие-нибудь проблемы?
- Я оставляю это на твое усмотрение, мой мальчик.
- Замечательно, - проронил Снейп, хотя выражение его лица говорило об обратном, - и когда же появится очередная брешь в охране Гарри Поттера?
- Завтра, - ответил Дамблдор, - но, увидев нескрываемое раздражение в лице молодого человека, поспешил добавить,- тебе не придется навещать его каждый день, Северус. Одного или двух раз в неделю будет вполне достаточно.
- Не могу сказать, что вы меня осчастливили подобным заданием, господин директор.
- Я понимаю, Северус, и все-таки надеюсь, что ты отправишься к мальчику уже на этой неделе, очень тебя прошу.
Последний раз Снейп видел Гарри, когда тот был еще младенцем. Но ему вполне хватило той случайной встречи. Увиденное отнюдь не порадовало молодого человека: малыш унаследовал черные волосы Джеймса и чудесные зеленые глаза Лили. Северус с трудом смог подавить внезапно вспыхнувшую ревность. Это должен был быть его ребенок, и это он должен был быть рядом с Лили! Он, а не этот заносчивый болван! Молодой человек с большим трудом взял под контроль свои чувства и кивнул Дамблдору:
- Хорошо, Альбус, я навещу мальчика в конце недели.
Поделиться52008-04-20 00:45:12
Глава 4
Выполнение задания, данного Дамблдором, пришлось отложить, и на то имелась весьма уважительная причина – огромное количество разнообразных дел, свалившихся на голову молодого преподавателя. Мастер Зелий обустраивался в новых комнатах, приводил в порядок лабораторию, знакомился с бесконечными обязанностями, которые ему придется делить с другими профессорами и деканами. Поэтому выбраться в Сюррей, чтобы навестить Гарри Поттера, Северусу удалось только в субботу. Уже собираясь в магловский район, Снейп успокаивал совесть, убеждая себя в том, что суббота – фактически предпоследний день недели. Следовательно, молодой человек вполне уложился в сроки, которые навязал ему Альбус, свалив на молодого коллегу заботу о Гарри Поттере. Северус Снейп постарался поступить строго по своему договору с директором, не проявляя при этом ни сильной заинтересованности, ни особого рвения. И это был далеко не первый раз, когда молодой профессор поступал подобным образом.
Вот только если до конца быть честным с самим собой (а почему бы не позволить себе подобную роскошь, тем более что ему так редко выпадало счастье быть честным с другими), то предстоящая поездка совершенно не радовала зельевара по множеству причин.
Во-первых, Снейпа выводил из себя сам факт того, что нужно куда-то ехать. Намного больше Мастеру Зелий хотелось бы сейчас вновь заняться своим кабинетом, приводя в порядок многочисленные полочки и расставляя по местам различные ингредиенты, или рассортировать по размеру имеющиеся в лаборатории котлы. А вместо этого молодой человек был обречен разгуливать по магловскому пригороду в этой жуткой одежде, которой себя уродуют несчастные люди, напрочь лишенные волшебства. Северус раздраженно смахнул несуществующие пылинки со своей тонкой рубашки, поправил модные брюки и серый жилет, подобранный им в тон. Эту одежду он хранил как раз для таких случаев.
Во-вторых, Снейпа смущала так называемая семья Лили. Правда, Петунью он видел лишь однажды, но этого вполне хватило, чтобы сложилось весьма нелестное впечатление об этой особе. Из всех маглов, которых Северусу доводилось наблюдать, она, пожалуй, была наихудшим экземпляром. Эта женщина обладала качествами, которые молодой человек буквально не терпел в людях: она была завистлива, жестока, весьма ограниченна и при этом страшно высокомерна.
Такими были причины, задержавшие профессора Снейпа в пути. Но даже все они, вместе взятые, тревожили Северуса куда меньше, чем тот факт, что ему придется опять увидеть мальчишку. Даже если Петунья не разбаловала ребенка, он все равно оставался сыном Джеймса Поттера. И уже одним этим фактом невольно заслуживал всяческих наказаний.
Вырвавшись, наконец, из омута рассуждений и воспоминаний, Снейп решительно схватил элегантную трость. Чтобы замаскировать свою волшебную палочку, он вынужден был обзавестись этим предметом, и поэтому сейчас, сжимая новое приобретение в руках, Северус сам себе буквально до омерзения напоминал проклятого Люциуса Малфоя. Покинув территорию Хогвартса, молодой человек аппарировал, переместившись в нужный район.
Появившись на Тисовой улице, Снейп приблизился к дому номер четыре и позвонил в переднюю дверь. Ожидая ответа, он с интересом озирался вокруг. Все здесь казалось почти одинаковым: и многочисленные дома, и обрамлявшие их живые изгороди, ухоженные и аккуратно подстриженные. Похожи были и подъездные аллеи, и оконные рамы, и даже автомобили, припаркованные вблизи домов. Удивительное единодушие! Жуткая тоска!
Улицы были почти безлюдны – жители Литтл-Уингинг спасались от удушающей жары в своих комфортабельных домах.
На противоположной стороне улицы Северус заметил троих детей с опять-таки похожими велосипедами. Снейп внимательно пригляделся к ребятам – не исключено, что одним из них вполне мог оказаться Гарри Поттер. Но нет, двое велосипедистов были блондинами, а шевелюра третьего пламенела на солнце различными оттенками рыжего цвета.
Мальчишки явно заинтересовались незнакомцем, и когда тот попытался позвонить в дверь еще раз, они что-то неразборчиво закричали ему и, оседлав свои велосипеды, направились к гостю, усиленно крутя педали.
- Никого нет дома! – предупредил самый крупный мальчик. Держа курс прямо на ухоженный газон перед домом, он пытался остановиться весьма необычным способом, используя собственные ботинки вместо тормозов. Пот обильно стекал по раскрасневшемуся лицу толстяка. – Они пошли в магазин.
Северус выпрямился, брезгливо рассматривая это невероятно раскормленное подобие ребенка. Его внушительный живот был весь в бледно-розовых складках и нависал над шортами, обтягивающими жирные ляжки. Пухлые руки с короткими толстыми пальцами крепко сжимали руль велосипеда.
- А ты, я вижу, довольно хорошо осведомлен о планах хозяев этого дома. Возможно, тебе известно также и то, когда они предполагали вернуться.
Вопрос явно озадачил толстяка.
- Ну, они собирались купить мороженое, - тянул мальчик, припоминая детали, а двое его друзей энергично кивали, подтверждая эту информацию. – Ах да! Еще диски для моего компьютера…
Северус решительно пресек попытку парня огласить весь список предполагаемых покупок:
- То есть здесь живут твои родители?
Мальчик в ответ вначале кивнул, а потом добавил:
- А меня зовут Дадли. Дадли Дурсль.
Да, счастливый обладатель этого имени явно испытывал гордость, представляясь подобным образом. Но гостя интересовало совсем другое имя:
- А твой кузен? Он пошел с твоими родителями?
Один из мальчиков, сдавленно хихикнув, переспросил:
- Вы имеете в виду собаку?
Дадли вдруг резко толкнул приятеля в бок, и тот сразу замолчал.
- Простите, я не понял, - в голосе Снейпа уже послышались нотки раздражения. Его желание находиться в этом месте с каждой минутой становилось все меньше и меньше. Чем быстрее Северус получит ответы на свои вопросы, тем он скорее окажется в Хогвартсе.
Прояснить ситуацию взялся третий мальчик. На его лице расцвела ужасно самодовольная улыбка:
- Дадли, ты слышал его? Он ведь спрашивает про твоего кузена.
- Заткнись, Пирс! – гневно рявкнул Дадли, резко обрывая друга. – Он мне не кузен!
- А ну тихо! – прикрикнул Снейп, стараясь урезонить мальчишек. Когда они повернулись к мужчине, их лица выражали такую явную растерянность и беспомощность, что невольно напомнили Северусу рыбу, вытащенную из воды. – Ответь-ка мне, Дадли: Гарри Поттер в данный момент дома?
Мимика толстяка моментально изменилась: лицо скривилось, и его выражение стало просто отталкивающим.
- Нет. Мой отец ему запретил находиться в доме.
Услышанное дало Снейпу серьезную пищу для размышления: «Запретил? Что, во имя всего святого, здесь происходит? Ведь Поттеру только семь лет». Призвав на помощь все свое терпение, Северус потребовал ответа самым вкрадчивым тоном, который специально приберегал для тех, на кого хотел наслать самые мучительные проклятья:
- Я хочу знать, где Поттер. Немедленно!
Дадли явно растерялся, но сумел взглядом пресечь очередную попытку одного из приятелей ответить на вопросы незнакомца. В знак протеста, явно не собираясь ничего говорить, китоподобное создание устремило свой взгляд куда-то в небо.
Снейп так сильно сжал трость, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Больше всего ему хотелось сейчас отвесить этому упрямому паршивцу хороший подзатыльник. Северус с трудом обуздал свое желание и, наклонившись чуть вперед, произнес:
- Итак, я слушаю.
Толстяк вздрогнул, но все-таки нашел в себе силы возразить:
- Я не могу вам рассказать. Мне запретили.
- Я советую вам пересмотреть это решение! – В голосе Снейпа явно звучала угроза, и мальчик задрожал от страха. – Где он?
Трясущейся рукой Дадли указал куда-то за дом. В этом месте обычно находился задний двор, скрытый от посторонних глаз живой изгородью.
- Он что, снаружи?
Полученный от мальчишки кивок стал для Северуса немым подтверждение всех его опасений. Снейп стремительной походкой направился в сторону садовой калитки. Если вдруг Поттера там не окажется, Северус не отвечает за свои действия
***
Сколько же дней он провел на привязи? Четыре? Пять? В какой-то момент Гарри просто перестал обращать внимание на время. Боль в распухшей лодыжке буквально затмила все остальные его недомогания. Малыш уже и помыслить не мог о том, чтобы встать, поэтому предпочитал просто лежать в тени гаража. Это спасительное строение защищало мальчика от обжигающих солнечных лучей днем и от прохладного ветра ночью.
Каждый день теперь был похож на предыдущий. Утром тетя Петунья поливала племянника из шланга и наполняла его миску свежей водой. Вечером дядя Вернон, вернувшись с работы, первым делом проверял: съел ли Гарри предложенное собачье угощение. И хотя мальчик уже мало, что соображал от слабости и голода, хотя его маленький желудок буквально скручивало от боли, ребенок по-прежнему не прикасался к собачьим консервам. Но дядя с удивительной настойчивостью ежедневно наполнял миску очередной порцией корма:
- Сколько замечательной еды переводится на тебя впустую, неблагодарный ты щенок!
Дадли также не оставался в стороне от семейного развлечения. Он изобрел новый способ в очередной раз унизить кузена. Вместе с приятелями, замаскировавшись в кустах, он терпеливо дожидался, когда у Гарри возникнет желание справить естественные потребности. И стоило малышу присесть, бравая троица с улюлюканьем выскакивала из своего укрытия. Громко смеясь, мальчишки тыкали в униженного ребенка пальцами и обзывали его. Гарри приходилось терпеть до того момента, когда появлялась тетя Петунья со шлангом. В ее присутствии банда Дадли не решалась на подобные развлечения. Тогда мальчик отползал как можно дальше от гаража, чтобы сходить в туалет.
Очередной день подходил к концу. Закат уже окрасил верхушки деревьев и крыши домов, слабый вечерний ветерок дарил приятную свежесть и прохладу. Неожиданно на клумбе с роскошными азалиями мальчик заметил какое-то шевеление. К нему медленно приближалась небольшая зеленоватая змейка. Находящийся в полусознательном состоянии малыш не испугался и не удивился. Он с интересом смотрел на маленький язычок змейки. Похожий на яркую красную ниточку, он едва касался листьев, травы, прогретой земли. Когда змейка приблизилась к ребенку, тот даже не пошевелился.
Но раздавшееся вдруг шипение не столько испугало, сколько потрясло малыша, потому что он вдруг понял: это шипение имеет смысл.
- Такой маленький. Неужели умер?
Потрясенный, Гарри из последних сил приподнял голову, попытавшись тряхнуть ею – уж слишком все происходящее напоминало ему сон. Но потом решился.
- Нет еще, - тихо-тихо ответил он.
- Так ты говоришь? – Похоже, собеседница мальчика была явно удивлена.
- Конечно, говорю. Или я уже так сильно похож на собаку? – в вопросе ребенка было столько горечи. На злость совсем не осталось сил.
- Нет, ты человек, - заверила его змея, - но немногие умеют разговаривать с нами.
Мальчику невольно показалось, что его собеседница очень довольна тем фактом, что он может с ней общаться. Словно желая подтвердить догадку ребенка, змейка приблизилась к его руке и коснулась языком загрубевшей кожи.
- Я очень рада, что встретила еще одного Говорящего.
- И я рад, что могу общаться с тобой.
Неожиданно змея напряглась: вначале она приподняла голову, а затем опять припала к земле.
- Здесь человек, Говорящий, поэтому я должна оставить тебя.
- Нет! – запротестовал ребенок. - Пожалуйста, останься!
Мальчик дернулся, пытаясь дотянуться до змеи, но она моментально исчезла, словно растворившись в траве. И тут только Гарри понял смысл сказанного ему на прощанье. «Дядя Вернон», - обреченно подумал мальчик и, почувствовав приступ боли в груди, бессильно закрыл глаза.
***
Попав на задний двор дома номер четыре по Тисовой улице, Северус внимательно огляделся. Все вокруг свидетельствовало о хозяйской заботе и внимании: газон был идеально подстрижен, гараж – недавно побелен, грядки и клумбы – добросовестно прополоты. Вот только двор казался пустынным, а признаков присутствия Поттера или еще кого-нибудь не наблюдалось. Ощущая закипающую внутри ярость, зельевар уже готов был развернуться на каблуках и разобраться с дерзкими шутниками, когда услышал тихое шипение в самом углу двора.
Он уже сделал пару шагов по направлению к источнику звука, как вдруг остановился, словно громом пораженный, и внимательно прислушался. Нет, ошибки быть не может – Снейп узнал это шипение. Благоговейный ужас, который молодой человек не испытывал в течение шести лет, казалось, вернулся в его душу, проник в самое сердце, причиняя почти физическую боль. Парселтанг. Его звуки забыть невозможно. Но нужно успокоиться: единственный змееуст, известный Северусу, был уничтожен годовалым мальчиком. Мысленно отругав себя за недостойные мужественного человека страхи, Снейп направился в дальний угол двора. Уже почти достигнув гаража, он заметил, что заинтересовавшие его звуки внезапно прекратились. Но зельевар уже догадался что, по меньшей мере, есть еще один человек, способный говорить на языке змей. И именно этого человека он сейчас разыскивает.
Поведение Дадли и его приятелей встревожили мужчину, как бы он ни пытался утверждать обратное. Неизвестность поселила в сердце тревогу. Хотя, может быть, зря он так разволновался? Поттеру просто могли поручить какую-нибудь работу по саду. Ведь известно, что подобный труд вкупе с домашними обязанностями оказывает весьма полезное влияние на формирование юного характера. Учитывая же то, что носителем этого характера был сын Джеймса Поттера, трудовое воспитание будет полезнее вдвойне. В любом случае, что бы там Северус Снейп не нафантазировал себе, открывшаяся ему внезапно картина была настолько шокирующей, что молодой человек застыл на месте, едва сдерживая подступающую тошноту.
Спаситель волшебного мира лежал на земле, свернувшись в маленький комочек. Старая футболка, рваная и грязная, не могла прикрыть чудовищной худобы малыша. Северус сразу заметил поврежденную в лодыжке ногу, которая посинела и раздулась. Лица разглядеть так и не удалось – оно было покрыто грязью и засохшей кровью. Сухие губы потрескались и дрожали. Каждый вздох был болезненным и давался ребенку с большим трудом.
А запах! Мерлин!
Спасаясь от тошнотворного зловония, Северус хотел прикрыть нос. В поисках платка он опустил руку в карман брюк, и здесь его взгляд наткнулся на чудовищный ошейник, пристегнутый к железному кольцу на стене гаража. Тонкая шейка ребенка была ободрана и кровоточила.
«Вы имеете в виду собаку?» - спросил его приятель Дадли. Только сейчас в сознание Мастера Зелий проник весь ужас слов мальчишки.
Что же это за люди, если они могли так обращаться с ребенком? Как они вообще посмели сотворить такое с сыном Лили? Чудовищная волна злости и гнева накрыла мужчину с головой – Северус понял, что очень скоро его хваленый самоконтроль просто лопнет, как мыльный пузырь. Но его собственные чувства к бессердечным маглам могут и подождать, состояние ребенка сейчас куда важнее.
Снейп решительно направился к гаражу. Испытанный гнев, казалось, удесятерил его силы – одним движением руки он сорвал металлическую скобу со стены гаража, а потом заботливо склонился над мальчиком. Ошейник был затянут так сильно, что снять его без волшебства и при этом не причинить дополнительной боли, было просто невозможно. Малыш даже не пошевелился. Затем последовала пара исцеляющих заклинаний. В конце запасливый молодой человек извлек из кармана брюк склянку с обезболивающим зельем. Малыш не сразу смог его проглотить, и чтобы помочь ему, Снейп осторожно помассировал горлышко ребенка. Наконец, убедившись, что дыхание восстановлено, и мальчик крепко спит, Северус опустился рядом с ним на колени. Куда-то исчезла брезгливость и неприязнь – осталась только боль.
Вот он и нашел Гарри Поттера. И что теперь?
Дамблдор предложил ему действовать в зависимости от обстоятельств. «А ведь это идеальный способ переложить ответственность на другого человека, особенно если что-то пойдет не так», - понял Снейп. Что же делать дальше? Может быть, отправиться за помощью в Больницу Святого Мунго? Нет! Ведь речь идет не просто о больном ребенке, а о Мальчике-Который-Выжил. Огласка может привести к ужасным последствиям. Да она вполне может спровоцировать Крестовый поход против маглов! Можно, конечно, отправить мальчика в Хогвартс и положиться на помощь и профессионализм мадам Помфри. Снейп прекрасно знал женщину еще со школьных времен. Но Гарри Поттер – необычный пациент. На чьей стороне была мадам Помфри в недавнем противостоянии? Доверял ли ей Дамблдор? Ответов на эти вопросы у Северуса не было, и он решил не рисковать.
Размышляя подобным образом, Снейп признал, наконец: он не может доверить мальчика никому. Нет, он сам будет выхаживать его: лечить тело и исцелять душу. В медицине Северус разбирался прекрасно, а уж зелья, приготовленные его умелыми руками, могут действительно творить чудеса.
Решившись, Снейп поднял на руки легкого, как пушинка, мальчика. Он действовал очень осторожно, стараясь не причинить лишних страданий. Учитывая состояние Гарри, транспортировка через каминную сеть исключалась. Портключ также отменялся. Правда и аппарация будет тяжеловата, но другого пути не было.
Северус покидал этот дом, ничего не сказав Дадли и мальчишкам, не попрощавшись. Но зачем прощаться, если очень скоро ему предстоит сюда вернуться. Нужно же отблагодарить заботливых родственников! Но это будет потом, а сейчас…
Представив гостиную своего дома в Паучьем тупике, Снейп дизаппарировал. На его руках спал Гарри Поттер, сын Лили.
Поделиться62008-04-20 00:45:42
Глава 5
Возвращение Северуса в гостиную собственного дома повлекло за собой ряд событий. Первым из них и самым несерьезным стал немалый испуг и последовавший за ним вскрик удивленного домового эльфа. Выполняя привычную работу по дому, он никак не ожидал столь неожиданного вторжения. Увидев же хозяина с ребенком на руках, Даппин, проявив похвальную сообразительность, моментально исчез из комнаты, чтобы уже через мгновение вернуться с теплым одеялом. Бросив на эльфа благодарный взгляд, Снейп прикрыл полуобнаженного мальчика.
А вот дальше произошло гораздо более страшное событие: аппарация не прошла бесследно – малыш вдруг перестал дышать.
Ругая себя на чем свет стоит, Снейп аккуратно уложил ребенка на ближайший диван. Надо было действовать очень быстро, поэтому он стремительно достал волшебную палочку и, несколько раз проведя ею над головой и грудью ребенка, произнес сложное диагностирующее заклинание. Мгновенно над беспомощно распростертым телом вспыхнул яркий голубоватый свет, но столь же быстро пропал. Вот только состояние мальчика не изменилось – он по-прежнему никак не реагировал на манипуляции зельевара. Увидев, что дыхание восстановить так и не удалось, Северус решил прибегнуть к радикальным мерам:
- Ассио Reviver potion!
В ответ на его зов дверь кабинета резко распахнулась, и вскоре Снейп уже сжимал в руке требуемый флакон с оживляющим зельем. Приподняв голову ребенка, он попытался влить в его горлышко немного желтоватой жидкости, но необходимый глотательный рефлекс не сработал. Зелье, немного задержавшись во рту, уже стекало из уголков губ.
Буквально обезумев от страха за жизнь мальчика, Снейп решил прибегнуть к очень мощному заклинанию:
- Respiro Coactum!
Оно должно вдохнуть жизнь в это измученное тело. Молодой человек так ждал чуда, но ничего не произошло. Губы ребенка посинели, а сильно обгоревшее лицо с каждым мгновением все больше напоминало восковую маску. Драгоценное время уходило, но сдаваться Северус не собирался. Очень осторожно он прикоснулся к поврежденной шее малыша, отыскал сонную артерию и прижал к ней свои дрожащие пальцы. Почувствовав едва различимые толчки, молодой человек приободрился: сердечко еще билось, значит, шанс у ребенка был. Во что бы то ни стало надо восстановить его дыхание.
Напрочь забыв о своей природной чистоплотности и любви к порядку, Снейп повернул Гарри набок, позволив тем самым зелью вылиться изо рта мальчика прямо на диван. Собравшись с силами, он снова поднял палочку. Сжавшая ее рука начертила в воздухе необходимый зигзаг, а уверенный голос решительно произнес:
- Respiro Coactum!
И вновь неудача: никаких изменений, никакого движения, ни малейшего вздоха. Северус, почувствовав собственное бессилие, запаниковал. На смену ярости и ненависти к Дурслям, заставлявшим его кровь бурлить, постепенно приходила усталость и отчаяние. Руки сами потянулись к умирающему ребенку – Снейп обнял мальчика и прижал голову малыша к своей груди. Так и сидел он, окончательно разуверившись в чудеса, качался взад и вперед, словно баюкая несчастного мальчика.
Во всем случившемся Северус винил только самого себя. Если бы только он отправился на Тисовую улицу сразу после разговора с Дамблдором! Конечно, даже тогда он не смог бы оградить Гарри от издевательств, но последствия не были бы столь ужасны.
Кроме этого, его чувство вины усугублял еще тот факт, что он, видевший состояние мальчика, рискнул с ним аппарировать. Можно же было придумать что-то другое, например, вызвать волшебный автобус Ночной Рыцарь. Да уж лучше было бы идти пешком!
Мерлин, он убил ребенка!
Душа Северуса буквально разрывалась от чувства вины, раскаяние затопило сердце. Единственное, что он мог сейчас делать, это тихо шептать над истерзанным, сломанным ребенком:
- Гарри, малыш, прости меня! Пожалуйста, прости!
***
Темнота. Вокруг сплошная темнота. Но тогда почему же ему так хорошо? Боль – вот оно что… Он совсем не чувствовал боли. Вместо нее Гарри ощущал лишь одно – невероятную усталость. А еще какой-то внутренний голос говорил ему, что кошмары и мучения закончились. Больше никогда не будет ни угла во дворе дома Дурслей, ни отвратительного поводка, ни миски с собачьей едой. И Гарри верил этому голосу. А еще он подумал о том, что если так темно, то значит, наступил вечер. Тогда почему же он не ощущает холода? Напротив, здесь так хорошо и спокойно, что можно совсем расслабиться, наслаждаясь этой мягкой и ласковой темнотой. Где бы ни было это благословенное место, мальчик хотел остаться здесь навсегда.
Но неожиданно ребенок почувствовал удар, боль от которого пронзила маленькое тело и буквально выбросила его из такого желанного мира тишины и покоя. Что-то непонятное и страшное ворвалось внутрь, что-то враждебное и темное пыталось завладеть им. Мальчик отчаянно искал блаженный потерянный уголок, но пугающий мрак уже окружал перепуганного малыша, словно готовился засосать его в свою чудовищную воронку. И вот уже ребенок почувствовал, что куда-то летит, уносится далеко-далеко, откуда не будет пути назад. Но что-то задержало неминуемое падение, это произошло в тот самый миг, когда мальчик услышал голос. Кто-то произносил его имя, кто-то звал его, кому-то он был нужен:
- Гарри, малыш, прости меня! Пожалуйста, прости!
«Гарри» - это же его имя… Не «щенок», не «мальчик» и не «ненормальный». К нему обратились по имени. Но ведь никто и никогда не обращался к нему так. Хотя… Гарри неожиданно вспомнил мисс Эгглестром, свою учительницу в младшей школе, куда ему позволили ходить. Однажды она позвала его «Гарри», а он даже не понял, что обращаются именно к нему. Тогда мисс Эгглестром присела перед ним и спросила, нет ли у мальчика проблем со слухом. Как оказалось, со слухом у Гарри было все хорошо. Но от женщины не укрылся тот факт, что весь день ребенок щурится. Именно она настояла на том, чтобы Дурсли купили племяннику очки. Но звавший его голос был совсем другим – низким, каким-то бархатным и очень печальным. Кто же это?
Гарри очень захотелось открыть глаза и посмотреть, но веки не желали подниматься, они словно слиплись. И почему так сильно болит в груди? Да он совсем не может дышать! Темнота, окружающая его, перестала быть приятной. Сейчас она напомнила мальчику об удушающей каморке под лестницей. Вот только в отличие от чулана здесь не было полоски света под дверью. Здесь вообще не было ни света, ни двери!
Малыша охватила паника. Вокруг бушевал порывистый холодный ветер. Не было сил бороться с ним, не было возможности вздохнуть, посмотреть. Неведомая сила вытягивала мышцы и сжимала кости. Стук сердца отдавался в ушах. И вдруг стало очень тепло, а в нос ударил запах нафталина. На одно мгновение сердце Гарри остановилось, но лишь затем, чтобы привычно продолжить свой размеренный бег.
Судорожно вздохнув, мальчик открыл глаза. Наконец-то… Он снова может дышать, он опять видит. Тьма отступила.
Мальчик лежал на диване, завернутый в мягкое, пушистое одеяло, которое пахло нафталиновыми шариками, а какой-то незнакомый мужчина нежно обнимал его. Лицо этого человека было практически скрыто за завесой длинных волос, таких же черных, как у самого Гарри. Глаза незнакомца были прикрыты, а губы двигались – он явно что-то очень тихо говорил. Неожиданно по губам мальчик прочитал свое имя. Вот, оказывается, кто звал его. Именно этот голос вытащил отчаявшегося ребенка из тьмы. Гарри с благодарностью разглядывал своего спасителя, и в этот миг черноволосый незнакомец поднял голову и посмотрел на мальчика.
Когда Дурсли снисходили до обращения к племяннику, тому строго-настрого было запрещено смотреть им в лицо – за ослушание полагалось наказание. Мальчик хорошо усвоил этот урок и поэтому сейчас пугливо отвел взгляд от лица незнакомца. Он уже привычно ожидал обвинений в дерзости, но криков так и не последовало. Сознание прояснялось, и вот уже Гарри понял, что лежит на диване, а незнакомец прижимает его к себе. Никто и никогда не обнимал ребенка, и уж конечно, ему не позволялось сидеть в кресле или на диване. Испугавшись, что сейчас последует суровое наказание, мальчик постарался выпутаться из мягкого одеяла, чтобы занять свое привычное место на полу. Но сил на сопротивление не было совсем. Сделав глубокий вдох, он почувствовал внезапное головокружение.
Незнакомец еще крепче прижал к себе ребенка, даже не подозревая о том, что Гарри от этого стало значительно хуже. Но мальчик привык терпеть, он разучился плакать. Это тоже была очередная заслуга Дурслей. Дядя Вернон четко вбил ему в голову, что плач лишь ухудшит ситуацию. Плакать в доме позволялось только одному человеку – Дадли. Лишь его причины считались достаточно серьезными для этого. И, правда, как не поплакать ребенку, которому отказывали в третьей порции пудинга! Слез же Гарри не видел никто - не увидит их и этот странный незнакомец.
- Гарри? - услышал мальчик мягкий голос.
- Да, сэр? - прошептал мальчик. Малыша охватило странное чувство: он не разговаривал с людьми уже очень давно...
- Слава Мерлину! Ты очнулся! – голос мужчины дрожал от волнения. – Сейчас я отнесу тебя наверх, хорошо? В кровати тебе будет намного удобнее. Я посмотрю на твои повреждения и постараюсь помочь. Ты понимаешь меня?
- Да, сэр, - с трудом выдавил из себя мальчик. Он не понимал, где находится, и не был уверен в том, что это все ему не снится.
Мужчина старался обращаться с ним очень бережно, но любое движение причиняло ребенку страдания. Его еще лишь только подняли, а пришлось закусить губу, чтобы не застонать от боли. Выступившая кровь, теплая и густая, смешалась с остатками какой-то горьковатой жидкости на языке. Малыш с трудом проглотил отвратительную смесь. И сразу последовал еще один легкий толчок – на глазах выступили предательские слезы, которые он попытался смахнуть украдкой.
- Все в порядке, Гарри, мы почти добрались. Все хорошо, - бормотал мужчина, и его спокойный голос таинственным образом успокаивал.
Через некоторое время Гарри почувствовал, как его нежно положили на что-то мягкое. Кровать была очень удобной. Неожиданно внимание мальчика привлек потолок: на бледно-голубом фоне были рассыпаны неясные, расплывающиеся пятна. Если же прищуриться, они напоминали белые облака. Тем временем незнакомец убрал пушистое одеяло, а потом внезапно куда-то исчезла одежда. Малыш даже не вздрогнул, не поинтересовался, как это вдруг пропала его футболка, и почему ее даже не пришлось снимать через голову. Нет, чудеса его сейчас не волновали. Гарри устремил взгляд вверх и по-прежнему внимательно рассматривал потолок.
Почувствовав озноб, он попытался обнять себя руками, но это движение причинило сильную боль. Мальчик едва успел повернуть голову набок, как его стошнило прямо на кровать какой-то горькой смесью воды, крови и неизвестной желтой жидкости.
- Я не… Простите… Я не хотел, сэр, - испуганно прошептал Гарри, - Я… Мне жаль… Очень…
- Не волнуйся, ничего страшного не произошло, - успокоил смущенного ребенка мужчина. А затем тонкий палец нежно скользнул в рот мальчика, чтобы помочь избавиться от рвотной массы. – Теперь все будет хорошо.
Малыш закрыл глаза: он настолько устал, что не мог даже поблагодарить мужчину.
- Гарри, - услышал он сквозь дремоту, - не засыпай пока.
Но у бедного ребенка совсем не осталось сил бороться со сном. Через мгновение он уже забыл об услышанной просьбе и провалился в желанную темноту.
***
Северус некоторое время смотрел на уснувшего ребенка. Он уже подумывал о том, чтобы разбудить его и дать бодрящего зелья. Безусловно, природная магия Гарри ускорила процесс выздоровления, но зельевара очень волновал безжизненный взгляд малыша и постоянно сотрясающий его озноб. Снейп уже несколько раз накладывал согревающие чары и на кровать, на которой лежал Гарри, и на воздух в комнате. Молодой человек подумал о том, что вовсе не обязательно будить ребенка, чтобы его помыть. А, учитывая, каким непростым и болезненным будет лечение, гораздо лучше, если Гарри будет спать.
Одним взмахом палочки Северус убрал следы от рвоты. Зельевар не решился использовать ни успокаивающее, ни болеутоляющее зелье, поскольку не знал точно, сколько оживляющего средства, влитого в горлышко малышу, попало в его организм. Слишком высокая доза или сложная комбинация этих зелий в таком маленьком и слабом теле могли привести к фатальным последствиям и убить мальчика.
Больше не мешкая, Снейп приступил к лечению. Свои действия он начал с того, что наложил многочисленные следящие чары: за дыханием, сердечным ритмом и даже за мозговой активностью ребенка. Далее было произнесено диагностирующее заклинание. Когда список всех повреждений и последовавших за ними осложнений был составлен, Северус почувствовал приступ тошноты. Понадобилось какое-то время, чтобы взять себя в руки. И вот уже хозяин дома велел Даппину принести его сумку, в которой хранились наиболее часто используемые лечебные зелья. В оказании медицинской помощи он стал почти профессионалом. Этому способствовала двухлетняя работа на Темного Лорда, а потом двухлетняя работа шпионом против Темного Лорда на стороне ордена, организованного Альбусом Дамблдором. Если же добавить к этому еще и нелегкое детство, мятежную юность и бурную молодость, приведшую его на сторону Упивающихся Смертью, то умение лечить любые повреждения, будь то сломанные кости, ожоги или ушибы, стало жизненной необходимостью. Вот почему сейчас Гарри лечил не просто Мастер Зелий, профессор Хогвартса, а практически профессиональный целитель.
Даже после трех очищающих заклинаний, примененных к Гарри, избавиться от всей грязи и жуткого зловония так и не удалось. Снейп решил заняться ссадинами и многочисленными порезами. Он обработал их дезинфицирующим зельем, чтобы остановить заражение и ускорить процесс заживления. Затем, призвав тазик с водой и мягкую губку, Северус начал обмывать малыша. Он не один раз менял грязную, почти черную воду, чтобы смыть накопившуюся грязь. Создавалось ощущение, что Гарри не мыли несколько лет. Снейп аккуратно прочистил ему ушные раковины и складочку за ними, вымыл пальчики рук и ног, протер кожу между ними, затем осторожно вымыл худенькое тельце. Смотреть на ребенка без содрогания было почти невозможно. Его нынешнее состояние – это неоспоримое доказательство жестокости и бесчеловечности по отношению к маленькому мальчику. Годы заброшенности, запущенности и постоянного недоедания превратили семилетнего ребенка в несчастного и больного дистрофика.
Смыв с мальчика буквально слои грязи, Снейп решил, что этого пока достаточно. Дальше оказалось сложнее: необходимо было понять, с чего начать лечение. Северус тревожно смотрел на выбитые пальцы правой руки и уже заметный перелом на левой. Особенно тревожила лодыжка с разорванными связками. Процесс регенерации тканей и сращения костей уже начался - в этом-то и была главная проблема. Ничем не зафиксированные, они срастались абсолютно неправильно. «Следовательно, придется повторно ломать кости… А что же делать с лодыжкой? Здесь нужно быть особенно осторожным: если допустить ошибку, мальчик может остаться хромым на всю жизнь, и уже никакая магия ему не поможет», - подумал взволнованный Северус.
К следующему этапу он подступал с особым волнением. Боясь разбудить Гарри, Снейп погрузил его в более глубокую фазу сна, чтобы боль, которая сейчас последует, не разбудила мальчика. Затем он нанес на пострадавшую руку замораживающую мазь и, взмахнув палочкой, произнес необходимое заклинание. Последний раз оно использовалось очень давно, когда молодой человек еще состоял на службе у Вольдеморта. Произнесенное заклинание заново сломало кости в тех местах, где началось их неправильное сращение. Затем эти разбитые кости быстро и четко, до самого последнего осколочка, сложились так, как было до этого жуткого перелома, в полном соответствии с законами анатомического строения конечностей.
Самое страшное и опасное позади. Пора было переходить к следующему этапу – к застыванию. Рассматривая руки мальчика, Северус вновь поразился, насколько тонкими они были. А пальчики гораздо больше походили на веточки, из которых птицы любят вить гнезда по весне. Казалось, что если взять руку ребенка, то можно было почувствовать каждую косточку, каждый хрящик. Следующее заклинание заставило сломанные и собранные кости затвердеть. Снейп сознательно отказался от Костероста, прекрасно зная, какие долгие мучения он причиняет.
Разобравшись с переломами, Северус перешел к многочисленным ранам на коже ребенка. Первой была нанесена мазь от солнечных ожогов, затем последовали средства от укусов насекомых: клопов, пауков и комаров – ими маленькое тело было буквально испещрено. Вслед за этим пора было заняться многочисленными синяками и ушибами, щедро рассыпанными по спине, ногам и лицу малыша. Чудодейственный бальзам скоро не оставит и следа от этих украшений. Последняя мазь была нанесена на попку малыша, пораженную какой-то красной сыпью. Когда с бальзамами и мазями было покончено, Снейп произнес последнее заклинание, уничтожающее любую инфекцию на теле. Вот только с лечением пострадавшей лодыжки он решил немного повременить. Северус ограничился лишь тем, что туго обернул ее эластичным бинтом.
Дыхание Гарри было спокойным и глубоким, ресницы слегка подрагивали и отбрасывали тень на бледно-розовые щеки мальчика. Он выглядел таким невинным, таким маленьким, словно ему было три или четыре года, а не семь. Но в нескольких сантиметрах от худенького заостренного личика был виден отвратительный ошейник. И Северус решил не теряя ни минуты заняться именно им.
Ошейник, состоящий из многочисленных звеньев железной цепи, серьезно изуродовал кожу мальчика. В нескольких местах поврежденные кольца вонзались в тоненькую шею. Пролившаяся кровь попала на железные звенья и теперь засохла, буквально приклеив цепь к детскому горлышку. Поэтому снять ее, не причинив сильной боли ребенку и не изуродовав при этом его шею шрамами, было почти невозможно. Взгляд Северуса метнулся ко лбу Гарри, на котором краснел знаменитый шрам в виде молнии. Нет, этого было вполне достаточно.
Медленно, спокойно и сдержанно – Снейп и не предполагал, что обладает такими качествами – мужчина удалял цепь с шеи мальчика. Очень-очень осторожно, звено за звеном. Появлявшиеся при этом ранки кровоточили. Допустить серьезную кровопотерю при таком сильном обезвоживании организма было ни в коем случае нельзя. Вдруг Гарри застонал и попытался вывернуться из лечащих его рук. Северус насторожился: значительно более сложные операции по лечению переломов, а также втирание мазей в пострадавшую кожу мальчик, казалось, не почувствовал. А тут вот неожиданно очнулся.
Но необходимо было закончить. Желая успокоить ребенка, Снейп начал разговаривать с ним тихим, спокойным голосом. Он уговаривал Гарри, словно маленькую птичку, шептал ему, что все обязательно будет хорошо. Видимо, малыш услышал и все понял правильно, потому что потихоньку начал успокаиваться.
Наконец, все закончилось: последнее кольцо цепи было удалено, и ошейник снят. Быстрое движение палочки, и Северус залечил полученные повреждения. Еще раз окинул мальчика взглядом, оценивая проделанную работу, и с облегчением вытер пот со лба.
- Temporus! – произнесенное заклинание позволило уставшему целителю узнать, сколько времени он потратил, сражаясь за жизнь мальчика. Оказалось, прошло уже четыре часа. Снейп выглядел настолько измотанным - создавалось впечатление, что все это время он провел, сражаясь на дуэли. Присев на край кровати, Северус призвал одну из своих ночных рубашек и, уменьшив ее до нужного размера, бережно и осторожно одел на спящего мальчика. Но даже в таком виде она была велика – Гарри чуть не утонул в ней и стал казаться еще меньше, если это вообще было возможно. В очередной раз поклявшись отблагодарить Дурслей за их «доброту», Снейп заботливо подоткнул одеяло вокруг малыша.
Пока Гарри крепко спал, а заклинания и мази приступили к чудодейственному исцелению, пора было позаботиться и о хлебе насущном. Истощенный ребенок остро нуждался в пище. Но длительное голодание не позволит ему усвоить обычную еду. Выручит, пожалуй, молоко, разбавленное с водой, и куриный бульон. Они позволят хоть немного насытить малыша и поддержат действие восстанавливающего зелья.
Дав эльфу указания по поводу еды, Северус заботливо склонился над ребенком и, удерживая его пострадавшую руку (Гарри вполне мог испугаться, когда проснется, и тем самым невольно повредить ее), разбудил мальчика.
Поделиться72008-04-20 00:46:04
Глава 6
«Больно. Как же больно… Руки, спина, плечи. Даже шея… О Боже… И еще в лодыжке, на которую прыгнул дружок Дадли, словно что-то пульсирует – такое странное, неприятное чувство», - эти мысли медленно скользили в полусонном сознании мальчика. Ему снилось палящее, безжалостное солнце и змеи. Издавая странное шипение, они все сильней и сильней сдавливали горло ребенка, пока он не начал задыхаться.
Боль стала уже настолько привычным спутником в жизни Гарри, что даже сон не спасал от нее. Уже возвращаясь в реальный мир, он почувствовал прикосновение к своей руке и услышал мягкий голос, пытающийся успокоить, приободрить. Открыв глаза, Гарри вновь увидел того самого мужчину, лица которого он тогда так и не разглядел из-за ниспадающих волос. Сейчас незнакомец выглядел очень уставшим, а его губы были сжаты в тонкую полоску.
Мальчик моментально отвел взгляд и стал внимательно изучать белые пятна на потолке, напоминающие облака.
Тогда мужчина помог Гарри приподняться и поправил подушку за его спиной, чтобы мальчику было удобней лежать. Действовал он при этом очень осторожно. Но ребенку все равно было больно: срастающиеся кости, множественные раны, синяки и другие повреждения причиняли чудовищный дискомфорт. Помня об уроках дяди Вернона, запрещавшего ему жаловаться и хныкать, Гарри изо всех сил старался не издавать ни звука.
Неожиданно незнакомец поднес к губам малыша небольшую стеклянную бутылочку.
- Выпей, это поможет снять боль, - мягко попросил он.
Сжав губы, мальчик отрицательно помотал головой и отвернулся. Он знал эту игру.
- Открой рот, - теперь в голосе мужчины можно было уловить легкую нотку раздражения.
Внезапный страх, накатившийся волной, буквально парализовал сознание мальчика. Причиной этому послужил еще один урок, вынесенный из дома Дурслей: лучше не брать лишний раз ничего из того, что тебе предлагают, руководствуясь, на первый взгляд, благими намерениями. Когда Гарри нездоровилось в прошлый раз, тетя Петунья протянула ему какую-то желтоватую жидкость, отдающую лимонами, и сказала: «Выпей это». Мальчик послушался, а уже через минуту горло и желудок были словно охвачены огнем. Боли не отпускали несколько дней. В течение всего этого времени Гарри запрещали появляться в доме, а тетя Петунья сказала ничего не понимающему ребенку, что он сам во всем виноват и вполне заслужил это. Сейчас малыш сжимался от страха, боясь привычных побоев за свою дерзость, но по-прежнему отказывался от предложенного напитка.
Мужчина некоторое время молча изучал лежащего перед ним мальчика, а потом поднес бутылочку к своему рту:
- Я полагаю, что мне стоит первым это попробовать, не так ли?
Гарри повернулся и, удивленно взглянув на незнакомца, медленно кивнул. Мужчина поднес бутылочку к губам и сделал большой глоток. После этого он показал сосуд ребенку – голубоватая густая жидкость в нем уменьшилась почти наполовину.
- Ну как? Устроит?
Гарри кивнул, соглашаясь. Взгляд его был буквально прикован к мерцающему зелью. Мальчик позволил поднести лекарство к своим губам. Уже приготовившись сделать глоток, он быстро заглянул в лицо незнакомца, получив в ответ весьма необычный взгляд. Никогда и никто не смотрел на него так. Такие знаки внимания перепадали только Дадли. Когда он падал с велосипеда, царапал коленки, когда приходилось залечивать его раны и царапины, тетя Петунья смотрела на своего сына именно таким взглядом.
Вот только что значат эти взгляды, малыш пока еще не понимал. Выпитое лекарство было до отвращения горьким. От мерзкого вкуса его невольно передернуло, и Гарри с большим трудом заставил себя проглотить это зелье. Но так как горло и желудок не обожгло и боли не последовало, он сделал еще один глоток. Только после этого незнакомец убрал бутылочку. А через минуту действительно случилось обещанное чудо: боль покинула его тело. Все было бы просто отлично, если бы изголодавшийся желудок мальчика не напоминал постоянно о своем существовании.
Удивленный, Гари посмотрел на мужчину, который, явно одобряя действия ребенка, едва заметно улыбнулся ему.
- Тебе лучше?
- Да, сэр. Спасибо, сэр, - ответил мальчик, привычно наклонив голову, как заставляли его делать Дурсли, продолжая при этом настороженно наблюдать за действиями мужчины сквозь отросшую челку.
А тот в это время поставил лекарство на прикроватную тумбочку и взял в руки стакан с чем-то напоминающим молоко.
- Я полагаю, что это тебе понравится намного больше, - произнес незнакомец, - это обычное молоко, слегка разбавленное водой. Оно поможет избавиться от привкуса зелья. Выпей это. Хорошо?
- Да, сэр, - покорно ответил мальчик, но снова предоставил право первого глотка взрослому. Его дрожащие руки не смогли бы самостоятельно справиться с такой ношей, и незнакомец помогал удерживать стакан, пока ребенок пил. Это действительно было молоко, прохладное и успокаивающее. Ничего вкуснее малыш еще не пробовал. Словно боясь, что мужчина отберет предложенное лакомство, Гарри заметно торопился, жадно глотая и все крепче и крепче стискивая руками стакан.
- Спокойно, Гарри. Не торопись, иначе тебя может стошнить.
Гарри. Его звали Гарри. Ресницы мальчика задрожали, и он недоверчиво покосился на мужчину. Но судьба молока его интересовала сейчас гораздо больше, и ребенок не ослабил хватку до тех пор, пока не опустошил весь стакан.
- Отлично, - похвалил мужчина и поставил стакан рядом с бутылочкой из-под лекарства. – Я знаю, что ты голоден, но придется немного подождать.
- Да, сэр, - Гарри нервно теребил в руках стеганое одеяло, укрывавшее его ноги. Приглядевшись, мальчик заметил некоторые перемены. И руки его были очень чистыми, гораздо чище, чем когда-либо. И ночнушка удивляла своей невероятной мягкостью и полным отсутствием дырок. Гарри невольно подумал о том, кто бы мог носить ее раньше. Видимо, прежний хозяин рубашки вырос очень быстро, потому что она досталась мальчику в прекрасном состоянии. Был ли у мужчины сын и походил ли он на Дадли? Гарри очень надеялся, что нет.
А незнакомец продолжал наблюдать за мальчиком. И вновь печальный опыт, вынесенный из семьи Дурслей, дал себя знать. Гарри научился прекрасно чувствовать все направленные на него взгляды, ощущая их как неприятное сверление в спине. В такие моменты безопасней было притвориться, будто вообще ничего не замечаешь. Мальчик так и сделал сейчас. Чтобы хоть как-то занять себя, Гарри принялся однообразно водить пальчиками по одеялу, словно пытаясь изучить затейливый узор. В итоге он насчитал восемь разноцветных треугольников и шесть квадратов. А тем временем мужчина протянул руку к тумбочке и взял какую-то чашу.
- Бульон, - объяснил он ребенку, приблизив чашу к его лицу. Зачерпнув ложкой немного содержимого, незнакомец поднес ее к губам малыша.
Гарри вдруг отшатнулся, а лицо его отразило целую гамму различных чувств: удивление, шок, ужас.
- Сэр?
Уголок рта незнакомца слегка приподнялся:
- Ты умеешь есть сам?
- Да, сэр!
- Замечательно, - глаза мужчины весело блеснули. Отвернувшись, он кого-то позвал: - Даппин.
ХЛОП!
Маленькое морщинистое создание появилось словно из ниоткуда. Гарри открыл рот от удивления, разглядывая диковинное существо. У него были свисающие уши, большие выпуклые глаза голубого цвета и совершенно лысая голова. Да и одежда его не могла не вызвать удивления: голубая наволочка, ниспадающая до самых колен, была подвязана серебряным пояском, перекинутым через одно плечо. Гарри вдруг подумал, а не от этого ли странного создания досталась ему ночная рубашка. Хотя, если приглядеться, его ночнушка нравилась мальчику гораздо больше той, в которую был сейчас одет Даппин.
- Принеси кружку для бульона, - произнес мужчина, - чтобы этому молодому человеку было сложней облиться.
Непонятное создание активно закивало в ответ, уши его при этом смешно покачивались, а широкая улыбка обнажила ряд заостренных зубов.
- Да, хозяин Снейп, сэр. Даппин принесет кружку, сэр.
Даппин забрала чашу от "хозяина Снейпа" и неожиданно исчезла, издав лишь небольшой хлопок.
- Что… - начал Гарри и вдруг резко оборвал вопрос, сжавшись в комочек и задрожав от собственной дерзости.
Но мужчина, казалось, понял, о чем мальчик хотел спросить, и даже не разозлился на то, что малыш начал задавать вопрос. Иногда даже дядя Вернон не наказывал племянника за одну совершенную ошибку.
- Даппин - мой домовой эльф, точнее эльфийка. Она убирается, готовит и приглядывает за домом.
Гарри смущенно закусил губу. Неожиданно в голову пришла мысль: может быть, и ему скоро предстоит стать домовым эльфом хозяина Снейпа. Но времени на подобные рассуждения ему не дали – раздался еще один хлопок, и в комнату вернулась Даппин с зеленой кружкой в руках. Хозяин Снейп сам забрал бульон из рук эльфийки и, демонстративно отпив первый глоток, поднес кружку к губам мальчика. Он также не возражал, когда Гарри обхватил ее руками. Бульон был горячий и сквозь стекло приятно грел, но не обжигал руки. Мальчик осторожно сделал первый глоток. Какое же это удовольствие!
Слегка подсоленный бульон с приятным куриным ароматом творил чудеса: он облегчил боль в горле и начал разносить животворящее тепло к истомившемуся в ожидании пищи животу, в каждую клеточку израненного тела. Он дарил малышу почти незнакомое чувство блаженства.
- Спасибо, хозяин Снейп, сэр, - Гарри постарался произнести это именно так, как делала Даппин. А тем временем веки мальчика начали тяжелеть, и сон уже готов был принять его в свои заботливые объятья. Но Гарри сдался не сразу: какое-то время он упорно не давал глазам закрыться.
Мужчина забрал кружку из рук полусонного ребенка и постарался сказать как можно мягче:
- Ты молодец, Гарри. А теперь засыпай.
Мальчику не нужно было повторять дважды. Свернувшись калачиком на теплой, мягкой кровати, прижав колени к груди, малыш моментально заснул, абсолютно уверенный в том, что ему понравится быть домовым эльфом хозяина Снейпа.
***
После того, как мальчик уснул, Северус понаблюдал за ним еще некоторое время, желая убедиться, что малыш чувствует себя хорошо и действительно крепко спит. Кончиками пальцев мужчина легко прикоснулся к непокорной челке ребенка, ниспадающей прямо на глаза. Он негромко вздохнул, когда Гарри вздрогнул от этого прикосновения, словно оно причинило ему боль. К сожалению, с этим ребенком действительно ужасно обращались, поэтому малыш имел довольно смутное представление о том, что такое нежное, ласковое прикосновение. Если до мальчика и дотрагивались, то только для того, чтобы наказать. То недоверие, которое проявил Гарри по отношению к предложенным напиткам, и излишне вежливая форма обращения, даже когда его захлестывала боль, - все это снова и снова раскрывало ужасы "домашней" жизни малыша у Дурслей. Увы, но подобные признаки плохого обращения были знакомы Северусу не понаслышке.
Чем больше Снейп размышлял о прошлой жизни ребенка и о том, с чем пришлось столкнуться этому малышу, тем все сильней в нем поднималась ярость. Но теперь список тех, кому за все это придется заплатить, увеличился на одного человека. Не только Дурслям предстоит держать ответ, ничуть не меньше вопросов у Северуса возникло и к Альбусу Дамблдору. Он не мог не знать о подобных изуверствах. А ведь старый лис говорил, что за мальчиком приглядывают и докладывают директору обо всем, что происходит с Гарри. И кто же это так внимательно следил за жизнью малыша? Успеть бы задушить их всех, прежде чем его отправят в Азкабан.
Профессор Снейп понял, что первым делом он должен серьезно поговорить с Дамблдором и потребовать ответы на все свои вопросы. В данной ситуации он имеет полное право знать, почему жизнь мальчишки сложилась именно так. Если же ответы старого директора его не удовлетворят… Что ж… Он подумает потом, что можно будет сделать при сложившихся обстоятельствах. Возможно, тогда его отношения с Дамблдором станут исключительно официальными.
Малыш даже не поинтересовался, где он находится, и вообще проявлял мало интереса к происходящему вокруг, не обращая внимания ни на предложенное ему питье, ни на довольно необычное для мальчика, выросшего вне магии, появление Даппин. И если быть честным, то такая апатия очень беспокоила Северуса. Может быть, мальчик все еще в шоке? Но вполне возможно, что подобная реакция свидетельствует о гораздо более глубоких ранах, чем Снейп смог обнаружить.
Учитывая то, что самые опасные повреждения удалось благополучно устранить, Гарри следовало отправить в Хогвартс и передать в заботливые руки мадам Помфри. Она окажет ребенку уже профессиональную помощь. Но это, конечно, при том условии, что разговор с Дамблдором пройдет так, как Северус рассчитывает, и он получит ответы на все свои вопросы. Разумеется, нужно быть готовым принять очередной мудрый совет от директора, который куда больше напоминает бред, лишенный здравого смысла. А после всего этого Снейп, наконец, вернется к выполнению своих прямых обязанностей.
Возможно.
Велев Даппин присматривать за мальчиком, Северус наложил специальные чары, чтобы они предупредили его, если малыш проснется, и поспешил к камину в гостиной. Пора, наконец, поговорить с Альбусом Дамблдором.
Поделиться82008-04-20 00:46:24
Глава 7
- Альбус! На два слова! - проорал Северус сквозь магический зеленый огонь в камине. Выпрямившись, зельевар начал нервно вышагивать по комнате, ожидая появления директора, раздражаясь с каждой минутой все больше и больше. Взвинченный практически до предела, злой как черт, Снейп был готов уже снова броситься к камину, как неожиданно вспыхнул огонь, и Северус увидел голову Дамблдора.
- Северус? Я не сразу понял, что ты вызываешь меня из своего дома.
- А я и не собирался здесь находиться, - резко оборвал директора Снейп. Он стоял у камина, скрестив руки на груди и сердито уставившись на голову своего работодателя, окутанную зеленым пламенем. – Я выполнил вашу маленькую просьбу.
- Вот как… - Дамблдор нахмурился, и морщины, избороздившие старое лицо, стали казаться еще глубже. – Были проблемы?
Северус до боли стиснул зубы.
- Можно и так сказать.
- Я могу войти?
- Прошу вас, директор. Я полагаю, вы помните пароль?
- Конечно, мой мальчик.
Северус отступил немного назад, чтобы Дамблдор мог выйти из камина. И уже пару минут спустя он увидел директора, одетого в ярко-фиолетовую мантию, украшенную сверкающими зелеными полумесяцами и звездами. Северус был готов поклясться, что слышал едва различимую мелодию, исходящую от одеяния гостя, и он был абсолютно уверен, что на самом великом волшебнике этого столетия надеты носки из разных пар. Видимо, придется подарить чудаковатому старику еще одну пару на Рождество. Если, конечно, они к тому времени еще будут разговаривать. А это целиком и полностью зависело от ответов директора на все вопросы, которые ему собирался задать Северус.
Почистив свою мантию беспалочковой магией, Альбус внимательно посмотрел на Снейпа.
- У тебя кровь на одежде, - мягко сказал он.
- Неужели? - съязвил Северус, с трудом заставив себя разжать челюсти и едва сдерживаясь, чтобы не наорать при этом на директора. - Это не моя, это кровь мальчишки.
Укоризненно взглянув на молодого профессора и устало вздохнув, Альбус Дамблдор тяжело опустился в мягкое кресло напротив камина. Почувствовав, что предстоит тяжелый разговор, Северус ощутимо напрягся. Если до этого он тешил себя мыслью, что директор ничего не знал о тяжелой судьбе ребенка, то теперь был почти уверен: Дамблдор прекрасно осведомлен о том, что происходило с Гарри Поттером. В животе Снейпа словно поселился холод. Северус не только не хотел верить – он даже мысли не допускал, что директор, зная все, мог оставить Мальчика-Который-Выжил в подобной семье, тем самым обрекая его на страдания. Открывшаяся чудовищная истина была равносильна удару в сердце.
- Это не то, что ты думаешь, - резко произнес Дамблдор, словно читая мысли зельевара. Ему, как великому легилиментору, это не составило бы никакого труда.
Сделав глубокий вздох и досчитав до десяти, Северус решился наконец задать интересующий его вопрос:
- Интересно, сколько же раз ваши наблюдатели докладывали о происходящих событиях, господин директор?
- Ты решил вернуться к официальному обращению? – Дамблдор внимательно посмотрел на Снейпа поверх очков-половинок, затем вздохнул. - Что ж, они докладывали так часто, как того требовали обстоятельства.
- И это означает…
- Это означает мою осведомленность, если случались проблемы или происходило что-то не совсем обычное.
Быстрым, почти незаметным движением Северус вытащил из кармана ошейник, снятый с горла мальчика, и практически ткнул им в лицо Дамблдора. Полоска грубого металла еще сохранила следы крови, гноя и даже кусочки кожи, уже основательно засохшей, давней, и совсем свежей, прилипшей, когда Снейп старался снять ошейник с Гарри.
- Скажите, директор, вот ЭТО можно считать чем-то не совсем обычным?
Дамблдор не притронулся к цепи, но в его глазах читалось явное изумление.
- Где..? - он тряхнул головой, словно пытаясь отрицать само существование этого ошейника, затем тихо прошептал: - Это было на мальчике?
- ДА! - почти зарычал Северус. - Я никогда в жизни не видел такого ... - зельевару пришлось приложить немалые усилия, чтобы взять себя в руки и обрести контроль не только над собственным телом, но и над голосом. - Он был привязан к гаражу на улице… Сидел на поводке… Словно собака! Его кузен сказал... - Снейпу пришлось снова прервать свой рассказ: зельевара буквально переполняла ярость. Чтобы успокоиться, Северус заставил себя мысленно выполнить несколько упражнений, позволяющих очистить сознание. Казалось, он собирается заняться окклюменцией.
Немного успокоившись, он продолжил:
- Я абсолютно уверен, что это был не единичный случай. Но даже если Дурсли сделали такое в первый раз, это не оправдывает их. Они совершенно не заботились о племяннике. Гарри очень сильно голодал. Ребенок до смерти боится любых прикосновений. Его тело покрыто синяками и ссадинами, не говоря уже о переломах. Гарри боится смотреть людям в глаза. И мне бы очень хотелось узнать, кто, Мерлин их побери, наблюдал за мальчиком, когда это все происходило?!
Рассказывая все это, Северус очень внимательно наблюдал за Дамблдором. Лицо старика побледнело так, что больше напоминало предсмертную маску, а дрожащая рука непроизвольно потянулась к закрытым глазам. Но когда Северус закончил говорить, лицо директора стало абсолютно спокойным.
- Я никогда не думал, что она зайдет так далеко, мой мальчик. Ты должен поверить мне.
- Что? О ком вы?
- Петунья - сестра Лили и тетя мальчика. Я знал, что она не испытывала особой любви ни к Лили, ни к волшебному миру, но Петунья согласилась принять его под свою опеку, взять Гарри в свой дом. Я надеялся, что она научится любить его.
- Гораздо больше похоже на то, что она научилась ненавидеть Гарри! Но вы так и не ответили на мой вопрос: неужели никто и никогда не рассказывал вам, как эти маглы издевались над ребенком? В каком он был состоянии?
Отрицательно качнув головой, Дамблдор проронил:
- Не совсем.
Если бы взглядом можно было убивать, от директора осталась бы лишь дымящаяся кучка пепла.
- А о чем они вообще вам докладывали?
- Разве это важно сейчас?
- Это важно для меня.
Альбус внимательно взглянул на своего нового учителя и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку кресла. – Что ты хочешь, Северус?
- В отношении мальчика или касательно моего нового назначения?
- Ты серьезно позволишь этому повлиять на твое решение присоединиться к штату
учителей Хогвартса?
- Этому?! - заорал Снейп. - Чертов Мальчик-Который-Выжил несколько дней сидел на цепи, его избивали, чуть не заморили голодом до смерти, и, зная обо всем, вы еще удивляетесь, что ЭТО могло повлиять на мое решение?
- Чего ты хочешь от меня? - тяжело вздохнул Дамблдор. - Он должен жить именно там, со своими родственниками. Это будет трудно, но, может быть, нам удастся хоть немного смягчить...
- Альбус! Я не верю, что вы это говорите. Что я хочу от вас? Для начала найдите кого-нибудь другого, кто сможет заботиться о мальчишке. Любой выполнит эти обязанности лучше, чем Дурсли, - развернувшись, Снейп начал мерить шагами комнату. Как директор может быть настолько слеп? Как он может приговаривать Гарри к такой жизни и оставаться при этом совершенно спокойным? Как он договаривается со своей совестью?
- Даже ... ты?
Резко развернувшись, Северус встретился глазами с Дамблдором.
- Да! Даже я. Не то, чтобы я хотел... У меня нет никакого желания становиться отцом.
Неожиданно Северус вспомнил, что буквально несколько дней назад переживал, что этот мальчик не его сын, что он принадлежит Джеймсу. Мужчина постарался выкинуть эти воспоминания из головы - он не будет думать о том, что могло произойти.
- Но несмотря на это, я был бы лучшим опекуном, чем они.
Директор слегка наклонился вперед, его голубые глаза были как никогда серьезны и внимательны.
- Если так случится, если единственным выходом для Гарри будет вернуться обратно на Тисовую улицу, ты согласишься взять его в свой дом?
- Что вы имеете в виду? Почему, во имя всего святого, вы собираетесь вернуть его в тот ад?
- На дом его тети наложены сильные защитные чары. Здесь особенно важно кровное родство, поскольку именно кровь матери, пожертвовавшей собой, и обеспечила эту защиту мальчику.
- Защитные чары? - автоматически повторил Северус. - Защитные от чего? Уж совершенно точно не от маглов!
Дамблдору хватило стыда покраснеть.
- Увы, нет. Но они не позволят ни одному волшебнику или ведьме навредить мальчику. Когда я оставлял его там, множество сторонников Вольдеморта были еще живы и полны сил, ты прекрасно это знаешь, Северус. Поэтому моей первоочередной задачей была защита малыша от них.
Многие из последователей самого сильного темного мага были до сих пор на свободе и очень сильны, но Северусу показалось неразумным упоминать об этом: Дамблдор все прекрасно знал.
- Тогда переместите защитные чары. Найдите кого-нибудь другого, чтобы перекинуть их на него.
Альбус грустно покачал головой.
- Этот человек должен быть членом семьи Гарри, - мягко проронил он. - Лили пожертвовала собой ради своего сына, и я связал защиту, обеспеченную этой жертвой, с ее сестрой, которая согласилась принять мальчика. Защита будет работать, только если Гарри называет место, где он живет, домом. Не менее важно, чтобы в этом доме жила и его семья.
Северус взглянул в спокойное лицо директора, и ему захотелось швырнуть чем-нибудь в этого человека. Несколько раз он порывался что-то сказать, но из его рта не вылетало ни звука. Наконец, Снейп произнес:
- Вы действительно собираетесь вернуть его тем монстрам?
- Он должен оставаться со своей семьей.
- Но вы сказали, что, возможно, я смогу его забрать. Что вы имели в виду?
В глазах Альбуса вспыхнули знакомые задорные огоньки, никогда не предвещавшие ничего хорошего.
- Я имел в виду, Северус, что ты можешь быть отцом мальчика.
Поделиться92008-04-20 00:46:52
Глава 8
Услышав слова директора, Северус испытал такой шок, что на какое-то время даже перестал дышать, словно забыв, как это делается. Наконец придя в себя, он произнес:
- Я не могу быть отцом Гарри, - в его голосе чувствовалась явная горечь. – Поверьте, я не раз производил необходимые расчеты…
Морщинистое лицо старика осветила хитрая улыбка.
- Я даже и не предполагал, что ты так страстно желал быть отцом этого малыша!
- Это не более, чем простое любопытство, а вовсе не страстное желание, - попытался выкрутиться Снейп.
- Конечно, Северус. Именно так я и понял.
Дамблдор легко откинулся на спинку кресла. Но эта показная беззаботность отнюдь не притупила бдительность Снейпа. Он ни на минуту не поверил ни той легкости, с которой Альбус согласился с его словами, ни хитрой улыбке, поселившейся на лице директора, ни тем более постоянному мерцанию голубых глаз, которое чертовски раздражало. Оно и неудивительно, потому что Северус точно знал: все это вместе взятое было явным предвестником событий, которые наверняка не понравятся ему.
- Вы знаете что-то, чего не знаю я? Каким это, интересно, образом я могу быть отцом мальчишки?
- Надеюсь, обряд кровного усыновления тебе знаком?
Уже готовый разбить любые аргументы Дамблдора своими возражениями, Северус от изумления открыл рот, невольно напоминая удивленного ребенка.
- Неужели этого будет достаточно?
- Да, далеко не каждый способен провести подобный обряд. Чары должны быть закреплены истинной любовью к мальчику, чтобы защита его матери продолжала действовать. Ты ведь любил Лили, не так ли, мой дорогой мальчик?
- Я ... да. Я любил ее, - Северус даже не стал спрашивать, откуда вездесущий старик все знал. В этом случае не помогла бы ни легилименция, ни простое наблюдение - выяснить правду было просто невозможно.
- И ты смог бы полюбить мальчика?
- Я…
Множество картин, сменяя друг друга, внезапно наполнили сознание Северуса. Он видел несчастного малыша, лежащего сейчас в комнате наверху, видел эпизоды чудовищных, недопустимых издевательств бездушных Дурслей, с теплой улыбкой вспоминал удивительную самостоятельность ребенка, когда он не позволил кормить себя. А мысли продолжали свой стремительный бег. И вот уже Северус готов был признать огромный магический потенциал Гарри, о котором свидетельствовало его владение парселтонгом, его удивительное умение выживать при таком нечеловеческом обращении. В конечном итоге, все эти рассуждения создали печальный образ маленького человечка, который за свою короткую жизнь узнал слишком много боли и и слишком мало любви. Снейпа буквально захлестывали чувства. Он понимал, что мальчика ждет нелегкая жизнь: на этих маленьких плечах уже лежало слишком много. Гарри просто необходим тот, кто поймет его боль, кто не понаслышке знает, что это такое – быть другим, быть изгоем.
А уж это Северус знал, как никто.
Но сможет ли он открыть свое сердце этому ребенку, впустить его в свою жизнь и свою душу? Особенно после всего, что ему пришлось пережить: предательство Лили, ее свадьбу с Джеймсом?.. Найдет ли он в себе силы смотреть на ребенка и не думать о том, что все могло быть иначе. Да и вообще, сумеет ли он достойно позаботиться о мальчике? У него ведь никогда не было братьев или сестер, даже младших кузенов. Неудивительно, что его познания о воспитании детей были довольно скудными. Это, кстати, была одна из причин, почему Северус не испытывал особого восторга по поводу предстоящей работы в Хогвартсе. Единственное, что он прекрасно знал, это то, как запугивать людей, и понадеялся, что этого будет достаточно. Но подобное поведение совершенно недопустимо по отношению к мальчику.
Дамблдор нетерпеливо заерзал в кресле, и Северус, прервав свои размышления, снова взглянул на него.
- Я надеюсь на это, Альбус. Но я так давно никого не любил.
- Да… - проронил директор. В его голосе явно чувствовалась нотка сожаления. - Я полагаю очень давно.
- Но если я вдруг не смогу...
- Тогда Гарри придется вернуться назад. Мне жаль, Северус.
Эти слова решили все. Несмотря на то, что зельевар ненавидел, когда им манипулируют, он не мог позволить ребенку снова оказаться у тех маглов. Все будет хорошо. Ему нужно просто привыкнуть к тому, что мальчишка будет его, вот и все.
- Нет. Он останется здесь. Как скоро мы сможем провести ритуал?
Дамблдор лучезарно улыбнулся.
- Уже завтра. Я приведу с собой сотрудника министерства. Постараюсь найти какого-нибудь неболтливого, разумного человека, и мы без проблем уладим все наши дела.
Обсудив еще некоторые насущные вопросы, выяснив, на какое время назначить встречу, что необходимо сделать срочно, а что может подождать, Альбус вернулся в Хогвартс через камин, а Северус отправился наверх проведать своего будущего сына.
Гарри очнулся лишь поздно вечером, через двадцать четыре часа после своего спасения.
***
Гарри проснулся и понял, что никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо. Но самое главное: не было никакой боли. Открыв глаза, малыш снова увидел небо и облака. На одно короткое мгновение мальчику показалось, что он опять во дворе дома Дурслей и все еще привязан к гаражу. Но, приглядевшись, Гарри заметил, что, хотя облака и казались настоящими, они были всего лишь нарисованы на потолке. Сам же он лежал не на голой земле, а на очень мягкой кровати, при этом голова его покоилась на невообразимо огромной подушке.
Малыш повернулся набок и уткнулся взглядом в два огромных выпуклых глаза, смотрящих прямо на него. Вопль ужаса уже готов был вырваться из горла, когда мальчик внезапно вспомнил, что это домовой эльф. Даппин. Чтобы заглушить крик, Гарри прикрыл рот ладошкой.
- Простите, - пробормотал напуганный ребенок, пытаясь восстановить дыхание.
Уверенный, что ему не позволено находиться на кровати, особенно после того, как он пришел в себя, малыш соскочил на пол. Как только голые ступни с легким стуком коснулись пола, залеченную лодыжку пронзила острая боль. Но она была не такая сильная, как раньше, поэтому малыш просто проигнорировал ее, заметив, однако, аккуратную повязку, плотно стягивающую ногу от колена до самых пальцев. Гарри снова виновато взглянул на Даппин.
- Простите меня, пожалуйста.
- Вы ждать здесь, хозяин Гарри, - радостно ответила эльфийка, - Даппин сейчас привести хозяина Снейпа.
- Нет, пожалуйста! - Гарри протянул руку в направлении забавного существа, пытаясь остановить ее. - Пожалуйста, не говорите ему. Я больше не буду.
Даппин удивленно взглянула на Гарри, явно не понимая, о чем тот говорит.
- Он захотеть знать, поэтому я сказать ему, хозяин Гарри. Вы оставаться здесь.
Даппин исчезла с негромким хлопком.
Расстроенный и уверенный, что попал в очередные неприятности, Гарри опустился на пол и прижал колени к груди. Неожиданно ему до ужаса захотелось в туалет - сил терпеть почти не было, но он не получал разрешения ходить куда-либо. Поэтому малыш зажался как можно сильнее и постарался не думать о своем желании. Он всегда делал так раньше, когда его запирали в чулане. Живот сжался от судорог, но мальчик не обратил внимания на внезапную боль. Зато он увидел небольшой слой пыли под кроватью и тумбочкой. Ее было не очень много, но тетя Петунья за такое очень сильно бы его наказала. Поднявшись, Гарри решился осмотреть комнату, правда для этого пришлось сильно сощуриться, потому что его очки были давным-давно разбиты.
Комната была довольно уютной: возле одной стены располагался шкаф, как у Дадли, а у другой был небольшой камин. Напротив камина мальчик увидел дверь, которая, очевидно, вела в коридор. Возле невообразимо большой кровати на столике лежала какая-то тряпка. Гарри быстро схватил ее и только начал заползать под кровать, чтобы вытереть скопившуюся пыль, как открылась дверь в комнату...
- ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!
От неожиданности Гарри резко дернулся и стукнулся головой о нижнюю часть кровати. Пытаясь выбраться обратно, малыш старался двигаться как можно быстрее, но, видимо, этого было недостаточно. Внезапно он почувствовал чью-то руку на своей ноге и почти сразу испытал ощущение, что его куда-то тащат. Открыв глаза, мальчик увидел, что рядом стоит хозяин Снейп. Малыш как можно крепче прижал к себе тряпку, которую до сих пор держал в руках, словно щит, и, устремив взгляд в пол, дрожащим голосом произнес:
- Простите, хозяин Снейп, сэр. Я не успел.
Не услышав в ответ ни звука, Гарри решился украдкой взглянуть на мужчину. На хозяине Снейпе была темно-синяя ночная рубашка до самого пола, а волосы выглядели так, словно его оторвали ото сна. О, нет! Даппин разбудила своего хозяина. Вот теперь Гарри совершенно точно попал в неприятности. Зная, что ни в коем случае нельзя ни плакать, ни показывать свой страх, потому что это лишь ухудшит ситуацию, мальчик собрал всю силу воли, чтобы сдержать подступающие рыдания. Только закушенная губа выдавала степень напряжения ребенка. Гарри больше не решался поднимать взгляд от пола.
- Не успел что? - спокойно спросил хозяин Снейп. Не так ласково, как он упрашивал Гарри выпить лекарство, но и на крик это явно было не похоже.
- Уборку, сэр, - малыш с трудом сглотнул. - Я не знал, откуда начинать.
В ответ Гарри снова услышал лишь тишину, но мальчик прекрасно знал, что это ненадолго. Через пару секунд последуют вопли, крик, а может быть, и наказание. Мальчик напрягся в ожидании расправы, но время шло, а ничего не происходило. Мышцы маленького тела уже начали дрожать от напряжения, и Гарри рискнул немного расслабиться. Может быть, мужчина ждал именно этого, чтобы начать кричать?
И мужчина действительно заговорил, но произнес он совсем не то, что ожидал перепуганный ребенок.
- Ты должен быть в кровати, Гарри, потому что до конца еще не выздоровел. Хочешь, помогу забраться обратно?
- Сэр? - малыш удивленно взглянул на своего спасителя, выражение лица которого было совершенно спокойным и ничего не выражающим. Переведя взгляд на кровать, мальчик понял, о чем говорил хозяин Снейп. Она была довольно высокой, но не настолько, чтобы он не справился самостоятельно.
- Нет, сэр. Спасибо, хозяин Снейп, сэр.
- Тогда забирайся обратно, - твердо произнес мужчина.
Когда дело было сделано, хозяин Снейп присел на краешек кровати и на секунду отвернулся. Когда он повернулся обратно, Гарри увидел в его руках стакан молока. Удивившись в глубине души, откуда мог взяться стакан, малыш остался верен себе и не притронулся к предложенному лакомству до тех пор, пока мужчина не сделал первый глоток.
- А теперь ты. Выпей до дна. Вот так. Хороший мальчик.
В этот раз руки Гарри дрожали не так сильно, и он смог самостоятельно удерживать стакан, особенно после нескольких глотков, значительно облегчивших его. От одной мысли, что ему было позволено пить молоко два дня подряд, закружилась голова. В этот момент живот мальчика вспомнил о своем так и не осуществившемся желании посетить туалет и сжался от очередного спазма.
- Спасибо, хозяин Снейп, сэр.
- Гарри, ты не обязан звать меня хозяин Снейп. Ты не домовой эльф, - мягко произнес мужчина, снова странно взглянув на мальчика.
Судорожно вздохнув, малыш качнул головой. Он был недостаточно хорош, потому что слишком медленно прибирался, и теперь хозяин Снейп отошлет его обратно.
- Простите, - умоляющий взгляд зеленых глаз и явный страх в голосе сильно удивили мастера зелий. - Я буду работать лучше, я обещаю! Пожалуйста, позвольте мне остаться!
- Что? Нет, Гарри, я не собираюсь тебя никуда отправлять. Теперь это твой дом, и ты не должен тут ничего мыть. Ты не домовой эльф. Ты... - хозяин Снейп, вздохнув, посмотрел на свои руки, прежде чем встретиться взглядом с напуганным мальчиком. - Скоро ты станешь моим сыном.
Гарри удивленно посмотрел на смущенного мужчину, не уверенный, что правильно услышал последнюю фразу.
- Но я... мой папа умер, сэр. Он погиб в автомобильной аварии. Мама тоже.
В глазах хозяина Снейпа промелькнул нехороший огонек.
- Кто сказал тебе это?
- М-м-мой дядя, сэр, - малыш с трудом сглотнул, - и тетя Петунья. Они с-с-сказали, что мои родители были н-н-ненормальными и получили то, что з-з-заслужили.
- В таком случае, они тебе солгали! - хозяин Снейп поднялся с кровати и начал нервно ходить по комнате. Гарри напряженно наблюдал за передвижениями мужчины, не понимая, что он сделал неправильно на этот раз, но точно зная, что последствия будут обязательно.
- Автомобильная авария… - бормотал Снейп. - Как будто их можно было убить таким идиотским магловским способом! Я бы лучше твоих родственников уничтожил в автомобильной аварии.
Гарри буквально вжался в кровать, стараясь стать практически незаметным, пока мастер зелий яростно носился по всей комнате. Малыш знал, что это будет лучше всего. Наконец, мужчина успокоился и, махнув рукой, словно отгоняя свои мысли, повернулся и сделал резкий шаг к кровати, на которой лежал мальчик.
- Итак?
- Сэр?
- Ты согласен стать моим сыном? Завтра мы проведем церемонию усыновления, если, конечно, тебя удовлетворило мое предложение. Если нет, то...
- Простите, сэр, я не... Что такое удобоварило?
Уголок рта Снейпа дернулся в намеке на улыбку.
- Удовлетворило, - начал медленно объяснять мужчина, - это значит, что ты согласен остаться здесь со мной. Или ты хочешь вернуться к тете с дядей?
В ужасе от последнего варианта развития событий малыш выкрикнул:
- Нет, я останусь с вами, сэр! Но как я буду отрабатывать мое содержание?
Неожиданно лицо мастера зелий разгладилось, и он стал казаться намного моложе, более расслабленным.
- Не нужно ничего отрабатывать. Став моим сыном, ты будешь получать все, что необходимо. Я лишь надеюсь, что ты будешь вежливым и послушным. И пожалуйста, не называй меня больше «хозяин».
- Но...
Гарри явно растерялся, не понимая, как теперь обращаться к мужчине. Очевидно, Снейп понял смятение ребенка, потому что мягко произнес:
- Если хочешь, можешь называть меня "отец".
Поделиться102008-04-20 00:47:25
Глава 9
- Все в порядке? - спросил Северус. Лицо мальчика ничего не выражало, и он не произнес ни слова после услышанного предложения. - Ты не против называть меня отцом?
- Я… Я никогда… - испуганно выдавил Гарри, пожав плечами. Внезапно он с ужасом посмотрел на мужчину: - Простите, сэр!
Обеспокоенный странной реакцией ребенка, Северус наклонился к нему, но прикоснуться так и не решился. Мысленно он ругал себя за то, что так резко и грубо окликнул малыша, когда тот полез под кровать, хотя его горячность и можно было объяснить. Гарри еще очень слаб, а его довольно долгое пребывание на холодной земле сделало очень опасным любое воспаление, которое легко можно спровоцировать попаданием пыли и грязи. Пол под кроватью в любом случае был далек от стерильности.
- И за что же я должен тебя простить?
- За то, что пожал плечами, сэр. Это не разрешается.
- Еще одно из правил твоих родственников?
Гарри выглядел очень растерянным и все еще отказывался встретиться взглядом с мужчиной.
- Да, сэр.
Северус вздохнул.
- Я не собираюсь бить тебя или еще как-то наказывать за то, что ты пожимаешь плечами, но мне бы не хотелось, чтобы ты так делал. Это признак слабости. Просто постарайся четко и ясно излагать свои мысли, а не полагаться на такой примитивный способ общения.
- Да, сэр.
Подавив вздох, Северус пока не стал поправлять бесконечные "да, сэр". Совершенно очевидно, что малыш все еще чувствовал себя не очень комфортно, и должно пройти немного времени, прежде чем он поймет: здесь его не будут наказывать за каждый вздох или желание. Конечно же Северус не допустит неуважения, наглости или дерзкого поведения от мальчишки - он вовсе не собирается изменять своей привычной требовательности, но с этим ребенком... надо быть очень осторожным.
- Ты голоден?
- Да, сэр, - малыш вздрогнул и посмотрел на мужчину с надеждой в глазах, - но я...
- Что ты? Ну, говори же.
- Я очень хочу в туалет.
Конечно, не было ничего смешного в очередном издевательстве родственников над мальчиком, которому запрещали посещать туалет. Просто у малыша было такое жалобное выражение лица, когда он излагал самую обычную и безобидную просьбу, что мужчина невольно позволил себе улыбнуться уголками губ.
- Позволь мне проводить тебя до ванной комнаты. Ты сможешь дойти сам?
- Да, сэр! - Гарри резво спрыгнул с кровати, намного быстрее, чем забирался в нее, и зашлепал голыми ступнями по полу.
- Осторожней с этой лодыжкой, пока она окончательно не заживет. Мне еще надо подлечить ее.
Северус пока не решил, стоит ли передать право лечения в золотые руки мадам Помфри. В любом случае будет лучше, если мальчик не станет особо напрягать ногу, чтобы избежать осложнений.
- Да, сэр, - малыш тут же перестал двигаться и замер на месте.
- Пошли, - Северус вывел мальчика из спальни, и они двинулись по небольшому коридору прямо к двери ванной. Комната, отделанная кафелем, казалась небесно-голубой, но сама ванна на ножках, туалет, полотенца и халаты были белыми. Гарри тут же бросился в нужном направлении, а Снейп, чтобы не смущать мальчика, вышел обратно в коридор и прикрыл за собой дверь.
Спустя некоторое время он услышал спуск воды в унитазе, а затем малыш открыл краны над раковиной. Когда же дверь отворилась, взгляду Северуса предстал очень довольный и явно расслабившийся мальчик.
- Спасибо, сэр!
- Гарри, вовсе не стоит благодарить меня за это. Ты можешь пользоваться ванной и туалетом в любое время.
В глазах мальчика мелькнуло недоверие, сразу сменившееся полным согласием и надеждой. Подобное зрелище ранило Снейпа в самое сердце, потому что это ужасно, когда ребенок испытывает такую благодарность и радуется самым обычным и естественным вещам.
- Ты хочешь поесть в своей комнате или мы спустимся в столовую?
- М-м-моей комнате, сэр?
- Ну конечно. Не могу же я делить свою спальню с таким большим мальчиком. Так тебе нравится эта комната?
- Да, сэр.
- А может быть, ты хотел бы ее как-нибудь изменить? Мы вполне можем попробовать это сделать… В пределах разумного, конечно.
- Изменить? Я... я не знаю.
Гарри покачал головой, и на мгновение Северусу показалось, что малыш собирался пожать плечами, но вместо этого он неожиданно признался:
- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Когда они зашли в комнату, Снейп широким движением руки указал на стены.
- Обычно мальчишки любят вешать на стены постеры с изображениями квиддичных команд, отдельных игроков или, возможно, снимки любимой музыкальной группы. Когда я был маленьким, то, конечно же, воздерживался от подобного бессмысленного увлечения, но если тебе очень хочется, то можешь что-нибудь повесить. Хотя прошу в своих нововведениях проявить определенную сдержанность. Мне бы не хотелось, чтобы их было слишком много.
Мужчина посмотрел на Гарри, с трудом пытающегося осмыслить услышанную информацию.
- А ... ммм... что такое квиддич, сэр?
- Очень агрессивный и опасный вид спорта, в который играют настырные идиоты с полным отсутствием чувства самосохранения, - Северус остановился на секунду и продолжил уже менее язвительно: - Хотя некоторые находят его довольно привлекательным.
Гарри очень внимательно следил глазами за мужчиной сквозь густую челку. Выслушав объяснение, он вдруг произнес:
- Не думаю, что мне понравится этот квиддич, сэр.
Северус прекрасно знал, что малыш видит в нем спасителя. А это дает возможность оказать значительное влияние на мальчика, вероятно, даже изменить его вкусы и предпочтения. Уже сейчас, будучи знакомым со Снейпом всего сутки, Гарри старательно запоминал, что нравится Северусу, и что для него неприемлемо. А ведь это давало огромную власть: при желании мужчина мог бы легко повернуть доверчивого ребенка против Джеймса и всего того, что было ему так дорого. Но вот Лили вряд ли одобрила бы подобное. И только благодаря единственной и настоящей любви, которую питал Снейп к этой женщине, ее маленький сын обрел в лице Северуса настоящего хранителя и защитника.
- Вот как! – наконец изрек он. – Не стоит спешить, Гарри, и отказываться от чего-то, основываясь только на моих словах. Будет лучше, если ты сам увидишь эту игру и только потом сделаешь свой выбор. Да и в дальнейшем старайся тщательно обдумывать ситуацию, прежде чем принимать важные решения.
- Да, сэр, - услышал Северус, готовый поклясться, что видел слабую улыбку, промелькнувшую на губах малыша.
Мужчина внимательно изучал стоящего перед ним ребенка, в очередной раз удивляясь его спокойствию и покладистости, что очень способствовало быстрому выздоровлению мальчика. Да и в манере поведения Гарри уже были заметны ощутимые перемены.
- Итак, мы собирались немного поесть. Что ты решил: останемся в твоей комнате или спустимся вниз?
В этот момент Гарри обхватил себя руками, словно желая защититься от кого-то. Нетрудно было догадаться о том, что мальчик сильно нервничает. И мужчина, кажется, догадывался почему.
- Гарри, здесь не может быть неправильного ответа, - мягко сказал Северус. - Подойдет любое твое решение. Даппин может принести еду сюда или накрыть в столовой.
- Я бы хотел остаться здесь, сэр. Если вы позволите.
- Конечно ты можешь остаться. Это твоя комната, и вовсе не обязательно спрашивать разрешение. Располагайся пока на кровати, а я сообщу Даппин, что мы будем есть у тебя.
Пока малыш забирался на огромное ложе, Северус вызвал домового эльфа и сообщил ей меню. Через несколько минут у каждого из них на коленях стояло по большому подносу, уставленному разнообразными блюдами. Для мальчика, учитывая состояние его неокрепшего желудка, зельевар заказал ароматный куриный бульон, стакан молока, немного потрясающего картофельного пюре с маслом и, конечно же, свежий зеленый горошек. Северус же решил насладиться бокалом красного вина, восхитительной свиной отбивной, украшенной веточкой укропа, парой ложек варенной моркови и картофеля, а также обязательным куском свежеиспеченного хлеба с зернами. В качестве десерта предлагались сочные консервированные груши.
Мальчик буквально накинулся на еду, и Северус пообещал себе в самое ближайшее время поработать над манерами воспитанника. При этом Гарри очень внимательно и как будто даже с завистью поглядывал на тарелку Снейпа. Закончив обед, мужчина тщательно вытер рот салфеткой и обратился к ребенку:
- Возможно, завтра мы попробуем дать тебе немного твердой пищи, хорошо? Надеюсь, что хлеб и свежие фрукты вполне подойдут. Я не хочу, чтобы тебе стало плохо, понимаешь?
- Да, сэр, - пробормотал мальчик и уткнулся взглядом в свою тарелку, а Северус вдруг испытал необъяснимое чувство вины. Но он постарался успокоиться, объясняя собственную твердость исключительно заботой о здоровье Гарри.
- Завтра, - сказал мужчина, все еще внимательно изучая ребенка, - нас посетит человек, чтобы провести церемонию усыновления. Он или она обязательно захотят встретиться с тобой и, возможно, немного поговорить.
Когда Гарри поднял голову, Северус прочитал в его глазах откровенный ужас. Сразу все поняв, он постарался успокоить ребенка:
- Не волнуйся, я все время буду рядом с тобой.
- Да, сэр.
- Ритуал будет длиться не очень долго, - продолжил Северус, - но нам придется отдать немного крови. Всего лишь капельку. Это будет даже не больно.
Мальчик все еще был явно встревожен, поэтому мужчина предложил:
- Хочешь я покажу, как это будет? На своей руке.
Гарри закусил губу и, казалось, снова пытался угадать правильный ответ. Так и не дождавшись ответной реакции, Северус призвал острую иголку и вытянул свою правую руку. Быстрым движением мужчина уколол иглой запястье и показал ребенку выступившую капельку крови.
- Видишь? Ничего страшного.
Зельевар произнес незнакомое заклинание - в то же мгновение кровь и крошечная ранка исчезли с его руки. Увиденное явно впечатлило мальчика, и он заметно расслабился.
- И затем... - малыш нервно сглотнул, - затем я стану вашим сыном?
- Да, Гарри. После этого ты станешь моим.
***
Ночью Гарри спал очень плохо. Он беспокойно метался во сне и постоянно просыпался, пытаясь найти более удобное положение на широченной кровати. В комнате было очень темно, как в чулане под лестницей в доме Дурслей. Вот почему он так боялся и ненавидел темноту. Мальчик свернулся калачиком на самой середине кровати, постаравшись как можно сильнее прижать колени к груди.
Наконец, наступило утро, и красноватый отблеск рассвета медленно заполнял комнату, подбираясь все ближе к кровати, на которой лежал малыш, с нетерпением ожидавший начала нового дня. Необходимость посещения туалета заставила Гарри покинуть кровать, и хотя хозяин Снейп - нет, отец - разрешил ему ходить, куда захочется, мальчик боялся, что мужчина может передумать. Так частенько делал дядя Вернон, даже и не думая сообщать Гарри об изменении правила, пока малыш не нарушал его и не получал заслуженное наказание. Поэтому дрожащий ребенок постарался как можно скорее сделать все свои дела, тихонько прокравшись в ванную комнату, словно боясь, что кто-нибудь может накинуться на него из-за угла, и почти бегом вернулся к себе.
Не зная точно, что ему следует делать дальше, Гарри решил выглянуть в окно. Он увидел целый ряд невысоких домиков, тесно прижатых друг к другу, словно сиамские близнецы. Вдаль убегала неширокая дорога, вымощенная крупными булыжниками. Дом, в котором находился мальчик, был окружен железной изгородью и стоял в самом конце улицы. Небольшой клочок земли, явно предназначенный для газона, был настолько запущен, что на нем смогли выжить лишь несколько дикорастущих цветов. Когда Гарри увидел изможденные растения на пожелтевшей траве, ему в голову пришла мысль, что, возможно, именно работа в саду и будет прекрасной возможностью оплатить свое проживание в этом доме. Конечно, хозяин Снейп сказал, что Гарри не должен работать и вообще выполнять какие-то обязанности по дому, но малыш прекрасно знал, что рано или поздно ему придется что-нибудь делать. ОНИ сумели вбить в голову мальчика, что только работа сможет превратить его из полного ничтожества в человека.
Сидя на самом краешке подоконника, Гарри легко прикоснулся к своему горлу, чтобы в очередной раз убедиться в том, что ошейника больше нет, а чудесные перемены, наступившие в его жизни, вовсе не являются сном. Конечно, все многочисленные раны мальчика и истерзанное ошейником горло вылечил хозяин Снейп. Вот только в бескорыстие ребенок не верил и был убежден, что подобную щедрость рано или поздно придется отрабатывать. Как любила говорить тетя Мардж, медицинская помощь предназначается вовсе не бесполезным и никому не нужным щенкам, которых следовало утопить сразу после рождения.
Оторвавшись от окна, Гарри решил застелить постель, а потом одеться. Но возникла небольшая проблема. Дело в том, что мальчик не знал, куда делась его одежда - он не видел ее с того момента, как попал сюда. Следует спросить Даппин: она вполне может знать.
Застелить кровать оказалось намного трудней, чем на первый взгляд. Она была слишком высокой для мальчика, но он привык к трудной работе. Поэтому вскоре одеяло было расправлено, а подушки уложены в ряд. В этот момент открылась дверь, и появился хозяин Снейп.
- Ты уже встал? Замечательно. Проголодался?
- Да, сэр. То есть, я хотел сказать, отец.
Услышав это, Снейп улыбнулся, и его черные глаза радостно блеснули. А вот одежда мужчины вызвала у мальчика удивление. Она походила на очень длинный темно-зеленый халат с черной окантовкой по краям, но была сшита из достаточно плотного материала.
- Тогда спускайся вниз, Даппин уже накрывает на стол.
Северус немного подождал в коридоре, пока Гарри не вышел вслед за ним, и продолжил:
- Тебе нужно сменить повседневную одежду, а самое главное приобрести специальный наряд для сегодняшней церемонии.
- Да, отец, но, ммм...
- Что такое? - поинтересовался Снейп, когда они дошли до лестницы.
- Одежда очень дорогая, а я не...
- Гарри, об одежде буду волноваться я, а не ты, - достаточно резко перебил его Северус, и Гарри ничего не оставалось, как просто кивнуть.
- Да, сэр, - малыш сгорбился, маленькие плечики поникли. Мальчик понял, что ритуал еще не начался, а он уже успел разозлить своего отца.
Несколько томительных минут стояла напряженная тишина, пока Северус не произнес уже более мягким тоном:
- Давай я помогу тебе спуститься с лестницы. Видишь, лодыжка еще не зажила полностью, и будет лучше ее не травмировать.
Мальчик поднял голову и внимательно посмотрел на своего будущего отца. Высокий, худой мужчина стоял, раскинув руки в стороны, словно ожидая, что Гарри подойдет к нему. Но малыш, явно не понимая, что же от него хотят, так и застыл посреди коридора, закусив губу и пытаясь предугадать дальнейшие действия разозленного мужчины. Не успел Северус сделать шаг по направлению к мальчику, как Гарри резко отшатнулся в сторону, словно ожидая удара.
- Гарри, я не обижу тебя. Я только хочу помочь спуститься вниз по лестнице, - его голос звучал очень мягко и немного грустно. Почувствовав смущение от явной нелепости ситуации и своего странного поведения, малыш отвернулся.
- Может быть, ты лучше поешь в своей комнате?
Гарри медленно кивнул.
- Да, сэр, если можно.
- Замечательно. Тогда возвращайся к себе, а я сообщу Даппин.
- Да, сэр, - тихо прошептал малыш и в одиночестве вернулся в свою комнату.
Поделиться112008-04-20 00:48:14
Глава 10
Северус в ярости мерил шагами свою гостиную, пытаясь взять под контроль разбушевавшиеся чувства. И злоба эта была направлена вовсе не на мальчика, а исключительно на себя. О чем он только думал, когда возвышался, словно скала, над парализованным от страха малышом, прекрасно зная, что Гарри до ужаса боится тех, кто выше и значительно сильней его. Взгляд ребенка, полный паники и какого-то фатального бессилия, поразил Северуса в самое сердце.
Постепенно к самобичеванию добавились и сомнения в правильности принятого решения. Всю прошлую ночь Снейп пытался представить как можно больше отрицательных сторон предстоящего усыновления. Снова и снова он убеждал себя, что совершает громадную ошибку, потому что понятия не имеет, как правильно воспитывать детей и в особенности Мальчика-Который-Выжил. Северус мучился сомнениями: возможно ли, переступив свою многолетнюю ненависть к биологическому отцу малыша, растить его, как свого собственного? Не возненавидит ли он однажды ребенка, как это сделали его дядя и тетя? Да и сам Гарри, в силу своего слишком юного возраста, вряд ли полностью осознавал, что должно произойти. И хотя он, на первый взгляд, казался удивительно тихим, робким и запуганным, но в то же время этот ребенок проявлял чудеса смелости. Вот только его чрезмерная покорность и абсолютное послушание не только настораживали, а даже пугали.
Но чем больше Северус кружился в водовороте собственных сомнений, тем больше он приходил к выводу, что Дамблдор не ошибся. Правда, зельевар буквально нутром чувствовал, что невольно стал участником очередной махинации неугомонного старика. Но, несмотря на это, мужчина просто не мог отправить мальчишку обратно к его так называемым родственникам. И вообще, поведение Дамблдора во всей этой истории казалось очень странным, ведь Снейп прекрасно знал, как директор любил Лили. Тогда почему же старик даже не попытался приютить ее сына и позаботиться о нем? Неужели эти обязанности следует возлагать на бывшего Пожирателя Смерти и шпиона?
Подобные мысли совершенно не давали успокоиться, скорей, наоборот, все больше и больше заводили Снейпа. Поэтому молодой профессор постарался на несколько минут отвлечься и очистить сознание. Справившись немного со своей яростью, зельевар позвал Даппин и велел ей принести завтрак в комнату Гарри.
- После этого я хочу, чтобы ты отправилась к мадам Малкин на Диагон аллею. Гарри нужна подходящая одежда для сегодняшней церемонии. Думаю, голубая мантия ему прекрасно подойдет. Не забудь попросить мадам Малкин наложить размероизменяющие чары, а счет за одежду отправишь в Гринготтс.
- Да, хозяин Снейп, сэр, - обрадованная полученным заданием, эльфийка низко поклонилась и с негромким хлопком исчезла.
Покружив еще пару минут по комнате, Северус уже не мог больше откладывать неминуемую встречу с мальчиком. Преодолев свои тревоги и опасения, он поспешил наверх.
***
Гарри тихо сидел на кровати, аккуратно сложив руки на коленях. У него был вид человека, целиком и полностью покорившегося своей судьбе. Малыш даже не поднял взгляда, когда Северус вошел в комнату.
- Гарри?
Мальчик продолжал внимательно изучать свои ладони, но маленькие плечики ощутимо напряглись. Северус медленно и осторожно приблизился к кровати, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
- Посмотри на меня.
- Не разрешается, - тихо прошептал малыш.
- Здесь это правило не действует. И даже больше того, мне бы очень хотелось, чтобы ты смотрел на меня, когда мы разговариваем.
Хрупкие ручки ребенка затряслись, и мальчик мгновенно сжал их в кулаки, словно пытаясь скрыть свой страх. "И почему он не должен тебя бояться? – с сомнением подумал Снейп. - Особенно после того, как ты наорал на него!"
- Гарри, пожалуйста, посмотри на меня.
Не поднимая головы, мальчик исподлобья нерешительно взглянул на мужчину сквозь значительно отросшую челку, прикрывающую не только лоб со знаменитым шрамом, но и яркие зеленые глаза. "Глаза Лили", - внезапно осознал Снейп, почувствовав, как что-то кольнуло в сердце. Глаза Лили, выдававшие боль, которую пришлось перенести этому несчастному малышу, весь кошмар его еще такой короткой, но уже исковерканной жизни.
- Спасибо, - произнес наконец Северус. - Гарри, прости, что напугал тебя.
- Я не... - мальчик резко оборвал фразу и отвернулся, а Снейп в очередной раз почувствовал бешенную ярость на родственников малыша, которые довели будущего Спасителя Волшебного Мира до такого состояния.
- Все хорошо, Гарри, - Северус постарался изменить свой голос и привычную манеру поведения, добавив как можно больше мягкости, чтобы снова не напугать мальчика. Гарри медленно кивнул, продолжая при этом сидеть, отвернувшись от мужчины и сжав маленькие кулачки еще сильней.
Появление Даппин с подносом, полным еды, спасло Северуса от необходимости говорить что-то еще. Эльфийка поставила поднос на прикроватный столик и исчезла, а мужчина протянул Гарри его порцию. Для каждого их них была приготовлена сладкая каша, несколько тостов с маслом, немного свежей клубники и черники. Кроме этого, Северус заказал себе чашку горячего ароматного кофе, а Гарри - стакан свежевыжатого сока.
Мальчик обхватил свой стакан обеими руками и сделал пару глотков под внимательным взглядом Северуса. Должно быть, вкус показался Гарри немного странным, потому что он вдруг растерянно взглянул на мужчину и снова опустил голову.
- Что такое? - спросил Снейп, проглотив ложку каши.
- Я никогда раньше не пробовал такого сока, сэр.
- Это тыквенный сок, - ответил мужчина. - И я не думаю, что маглы вообще пьют его.
- Маглы, сэр? – несколько нерешительно спросил мальчик, и становилось очевидно, что задавать вопросы он не привык и побаивался. Снейп понял, что это еще одно идиотское правило из прошлой жизни малыша.
- Ты можешь задавать вопросы, Гарри, - мягко сказал он. - Мне бы даже хотелось, чтобы ты их задавал. Это лучше, чем скрывать свое невежество. Что касается твоего вопроса, маглы - это люди, которые не обладают магией. Обычные люди, подобные твоим родственникам, а также все те, кто даже не подозревает, что волшебный мир существует. Ты понимаешь?
- Да, сэр, то есть, отец, - ответил малыш и сделал еще один глоток сока. По его лицу невозможно было понять, о чем думает мальчик, но Северус догадывался, что ребенка мучает что-то еще.
- Ты хочешь о чем-то спросить?
- Да, сэр, - мальчик быстро взглянул в глаза мужчине. - Все маглы... - Гарри так сильно сжал стакан, что костяшки пальцев побелели, и хотя лицо оставалось полностью равнодушным, Северус заметил, как напряглось маленькое тельце.
- Что все маглы, Гарри? - Северус попробовал немного надавить на мальчика, хотя совершенно точно знал, что тот хотел спросить. Мужчина надеялся, что, если ребенок облечет свои страхи в словесную форму, ему станет легче. Но малыш продолжал молчать и с каждой минутой все больше нервничал. Снейп так и не решился продолжить свое давление на Гарри.
- Маглы кое в чем похожи на волшебников, - наконец произнес Северус. - Например, в том, что они все разные. Некоторые совершают хорошие поступки, а некоторые – ужасные. Ты, абсолютно точно, попал к плохим людям. На этом бывший Пожиратель Смерти и шпион закончил свое объяснение, умолчав при этом и о своих ошибках в прошлом, и о предвзятом отношении к маглам и полукровкам, которое веками существует в магическом мире. Сейчас в этом не было никакой необходимости.
- Ты еще что-то хочешь спросить?
- Да, сэр, - малыш снова заколебался, и Северус заметил, что мальчику опять пришлось приложить определенные усилия, чтобы задать вопрос. Мужчина заставил себя проявить несвойственное ему терпение и дождаться, пока малыш сам не заговорит. Наконец, зельевар был вознагражден за долгое ожидание, но услышанное повергло его в шок.
- Кто такие волшебники?
Гарри резко наклонил голову вниз, поняв, что не должен был задавать этот вопрос: отец выглядел таким потрясенным! И неудивительно. Разве Гарри не знал, что ни в коем случае нельзя использовать слово "волшебство"? Разве дядя Вернон не напоминал ему каждый день, что этого самого «волшебства» не существует, а его племянник просто ненормальный. Он выродок, урод!
Но спустя минуту отец вдруг спокойно произнес:
- Волшебник, Гарри, это тот, кто может использовать магию. Как я, например, или ты.
- Нет! - закричал мальчик, отбросив стакан и уронив тарелку с кашей. Он отполз от края кровати и прижался к стене, лишь бы только оказаться подальше от мужчины. - Я не волшебник! Я не могу им быть. Только ненормальные используют магию!
- ЧТО?! - зельевар вскочил на ноги и зачем-то рванул к двери. Потом вдруг, остановившись, он повернулся к Гарри. В этот момент лицо Снейпа побагровело и невольно напоминало физиономию дяди Вернона, когда тот был в ярости и собирался ударить мальчика. Ткнув пальцем в направлении сжавшегося в комочек малыша, мужчина буквально прокричал:
- Ты не... ненормальный! Я не ненормальный! Ты можешь использовать магию так же, как и я, как используют ее маги, ведьмы, наша Даппин и другие эльфы. Я не знаю, что они тебе говорили в этой твоей ... семье, но больше не желаю слышать это слово из твоих уст!
Гарри быстро кивнул. По крайней мере одно правило осталось таким же, как и у Дурслей. "Волшебство" все еще было запрещенным словом.
Северусу потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться и сесть на место. Гарри увидел, как мужчина махнул рукой в направлении разлитого сока и опрокинутой тарелки с кашей, и через мгновение все исчезло. Кровать и пол снова стали чистыми! Шокированный увиденным, не веря самому себе, мальчик прикрыл глаза и склонил голову. Нет, таких чудес не бывает. Похоже, он снова влип в неприятности.
Но никто его не ударил.
Не было даже яростных воплей. Постепенно малыш перестал дрожать и рискнул открыть глаза. Он все еще продолжал сидеть у самой стены, прижав колени к груди. Явно боясь посмотреть в лицо мужчине, мальчик разглядывал собственные руки, сжатые в кулачки.
- Поешь еще немного, - попросил Северус. Его голос звучал очень тихо и совершенно спокойно. - В противном случае ты проголодаешься уже к началу церемонии, а я абсолютно уверен, что никого не обрадует урчание твоего живота во время такого торжественного момента.
Быстро взглянув на мужчину, Гарри схватил ближайший тост и откусил от него небольшой кусочек. Он хотел подождать, как его учили, пока будущий отец тоже возьмет что-нибудь поесть, но тот лишь придвинул тарелку с тостами поближе к мальчику и повторил свою просьбу насчет еды. Причем, сделал он это, несмотря на то, что малыш уже жевал один из предложенных хлебцев! Мальчик чувствовал, что после каши и сока живот был наполнен до отказа, но он не мог позволить еде пропадать впустую. Это было бы ужасно!
Все время, пока Гарри жевал тост, Северус внимательно изучал малыша. Мальчик чувствовал себя очень неловко под этим взглядом: у него складывалось впечатление, что мужчина что-то задумал. Но поскольку тот не задавал больше вопросов ни о волшебстве, ни о дяде с тетей, то малыш решил не обращать на это особого внимания. Гораздо больше мальчика беспокоило то, что его будущий отец казался очень расстроенным. Гарри не знал, что могло огорчить мужчину, но интуитивно чувствовал: это совершенно точно связано с волшебством.
Откусив еще пару раз от предложенного тоста, Гарри тихонько подполз поближе к будущему отцу и несмело дотронулся до рукава его странной черной одежды. Северус удивленно взглянул на малыша. А тот, сжавшись от страха, буквально выдавил из себя:
- Прости, отец.
- За что?
- За то, что расстроил тебя. За то, что сказал. Прости, я... я плохой сын.
- Ох, малыш, - мягко сказал Северус и накрыл своей рукой робкую детскую ладошку. Гарри едва сдержал попытку освободиться из этого странного плена, но мужчина нежно сжал тонкие пальчики, прекрасно понимая, каких усилий стоило ребенку просто позволить прикоснуться к себе. Убедившись, что протеста не последует, зельевар легко погладил маленькую ладонь, и мальчик подумал, что это довольно приятно. Нет, это очень приятно.
- Ты будешь замечательным сыном. Ты уже замечательный сын.
При этом взгляд обсидиановых глаз был таким ранимым, таким открытым, что Гарри смущенно отвернулся. Он чувствовал подступающие слезы и попытался их незаметно смахнуть.
- Спасибо, сэр, - прошептал мальчик. Его горло сдавило от подступающих рыданий.
- Попробуй еще немного поесть, - произнес Снейп, нарушив повисшую тишину. Голос мужчины звучал довольно странно, словно что-то мешало ему говорить так же, как и Гарри. - А потом мы займемся твоей лодыжкой.
- Да, сэр, - вежливо ответил мальчик, беря в руки еще один тост, - спасибо, сэр.
***
Прежде чем приступить к лечению лодыжки, Северус наложил на Гарри чары сна. После столь бурной реакции малыша на известие о том, что он владеет магией, мужчина не хотел снова напугать его. Разве недостаточно было того, что Северус обманул хрупкое доверие мальчика, накричав на него в коридоре. И все это из-за чертовых маглов, единственных кровных родственников Гарри. Снейп прекрасно понимал, что корни страха и порожденной им ненависти ребенка к магии и волшебству нужно искать именно в семье, в которой рос несчастный мальчик. Это будет еще одна тема для беседы в весьма внушительном списке, который подготовил Северус, собираясь в самое ближайшее время нанести визит «почтенному» семейству Дурслей.
Тем временем тонкая, осторожная работа с пострадавшей ногой мальчика помогла немного успокоить нервы зельевара. Повреждение было очень сильным и требовало большого внимания и напряжения. Несколько специальных чар помогли значительно уменьшить опухоль и расслабить мускулы, что способствовало более продуктивному лечению. Еще пару недель лодыжка будет побаливать, поэтому необходимо присмотреть за мальчиком, чтобы он не напрягал пострадавшую ногу, но результатами проделанной работы Северус был очень доволен.
Не остались незамеченными и темные круги под глазами мальчика. Они явно свидетельствовали о бессонной ночи. Северус не стал его будить после неприятной процедуры – пусть малыш поспит еще немного. Мужчина решил воспользоваться свободным временем и принять душ.
Чуть позже, стоя под упругими струями теплой воды, приятно массирующими напряженные мышцы плеч и спины, он снова и снова прокручивал в голове свою первую педагогическую неудачу. Снейп понимал, что теперь просто необходимо научиться сдерживать свой темперамент в общении с малышом. Другого выбора не было.
Северус уже вышел из душа и, выбирая одежду, стоял у шкафа, когда появилась Даппин. Мужчина велел ей разбудить мальчика и помочь ему подготовиться к церемонии. В первую очередь, малышу следовало принять ванну. Затем необходимо было подстричь его отросшие волосы. Северус был уверен, что домашний эльф прекрасно справится с подобными обязанностями.
Прошло не более пяти минут. Собираясь заняться всеми необходимыми для усыновления бумагами, которые вчера вечером прислал Дамблдор, Северус уютно устроился за рабочим столом. В эту минуту в его комнате вновь появилась взволнованная Даппин.
- Хозяин Снейп, сэр, хозяин Гарри не хотеть принимать ванну.
Северус нахмурился.
- Он объяснил почему?
- Он сказать, что уже большой, а ванна только для маленьких детей.
- Пусть тогда воспользуется душем, - вздохнув, разрешил Снейп. - Позови меня, если вдруг понадобится помощь.
- Да, хозяин Снейп, сэр.
Северус устало потер переносицу, прежде чем вернуться к лежащему перед ним пергаменту. Похоже, это будет трудней, чем кажется.
Когда наконец Гарри был вымыт и одет, то под внимательным взглядом маленькой эльфийки спустился в гостиную. Малышу очень шла его новая голубая мантия с серебряной окантовкой. Серебряные пуговицы с выгравированной на них буквой "С" радостно блестели, отражая солнечный свет. На ногах мальчика красовались абсолютно новые черные ботиночки. Волосы Гарри были все еще немного влажными после душа, а чистое лицо приобрело нежно-розовый оттенок, не оставив ни единого свидетельства того, что совсем недавно оно сильно обгорело под палящими лучами солнца.
Крепко сжав кулачками края рукавов мантии, Гарри несмело улыбнулся своему будущему отцу. Северус ответил ему теплой улыбкой. На мужчине также красовалась голубая мантия, но несколько темней, чем у Гарри. Кроме того, у нее была не серебряная, а золотая отделка, указывающая на Снейпа, как на хозяина этого дома. А нарядному семилетнему мальчику сегодня предстояло стать его наследником.
- Ты выглядишь очень модным молодым человеком, - послышался голос Дамблдора. Директор по-хозяйски устроился в уютном кресле возле камина.
От неожиданности Гарри подпрыгнул и немного отступил назад. Затем малыш бросил быстрый взгляд на Северуса, словно спрашивая, следует ли бояться этого незнакомого старика. Сердце Снейпа заполнила волна нежности, когда он увидел полное доверие в глазах мальчика. Мужчина коротко кивнул, подтверждая, что этот человек вполне безопасен. Гарри немного расслабился, а затем, повернувшись к Дамблдору, но не поднимая взгляда от своих новых ботинок, тихо и четко произнес:
- Спасибо, сэр.
Альбус понимающе улыбнулся зельевару и снова обратился к мальчику:
- Посмотри на меня, малыш. Я слышал, что у тебя глаза, как у твоей мамы.
Гарри поднял голову, его маленький рот немного приоткрылся от удивления и стал напоминать букву "О". Он еще раз бросил короткий взгляд на Северуса, который кивнул, подтверждая слова директора. Мужчина подумал, что жизненно необходимо будет как можно скорей помочь малышу побороть эту привычку постоянно спрашивать разрешение заговорить.
- Правда? Как у моей мамы?
- Именно так, - мягко ответил Дамблдор. Его мантия была ярко-зеленой, как летний луг, с желтыми, словно солнце, цветами, искусно вышитыми на рукавах.
Раздавшийся в тишине стук в дверь прозвучал для Гарри, словно раскат грома, заставив снова подпрыгнуть от неожиданности. Альбус внимательно наблюдал за каждым движением мальчика поверх знаменитых очков-половинок, но свои слова адресовал стоящему рядом Северусу.
- Это, должно быть, Энид Коллин, моя знакомая из Департамента Социального Обеспечения Детей Министерства Магии. У нее есть несколько вопросов к Гарри и к тебе тоже.
Замечательно, - саркастично произнес Северус и открыл входную дверь.
Энид Коллин была пожилой ведьмой в темно-коричневой форменной мантии. Седые волосы стягивал пучок на затылке, а морщинистое лицо очень оживляла открытая улыбка. Пригласив ее войти, Снейп представил женщину Гарри.
Малыш испуганно прижался к своему будущему отцу, практически полностью скрывшись за широкими полами мантии. Но Северус нежно подтолкнул его вперед.
- Иди, Гарри, мадам Коллин не кусается.
На худеньком личике отразилось сильное беспокойство, что заставило сердце Северуса сжаться от тревоги за мальчика.
- Я буду здесь, рядом, - пообещал он. - Никто тебя не обидит.
Закусив губу, малыш кивнул и немного выдвинулся из-за спины отца, хотя продолжал стоять очень близко. Северус почувствовал, как напряжен мальчик, и бережно опустил руку на плечо Гарри, с удивлением обнаружив, что тот выпрямился и почти перестал дрожать. Гарри бросил благодарный взгляд на мужчину и едва заметно улыбнулся, в ответ Северус слегка сжал тоненькое плечико.
- Обычно я беседую с непосредственными участниками подобных ритуалов с глазу на глаз, - сказала мадам Коллин. - Так люди чувствуют себя свободней и могут говорить все, что хотят, не боясь последствий. А моя задача - решить, смогут ли о ребенке достойно позаботиться или нет.
Не успел Северус открыть рот, чтобы высказать свои возражения, как услышал спокойный голос Дамблдора:
- Мы уже обсуждали это, Энид.
Ведьма быстро взглянула на директора.
- Да, конечно. Я уже поняла, что он единственный возможный усыновитель, но все равно хотелось бы удостовериться, - при этих словах женщина подошла к Северусу, все еще сжимающему плечо мальчика, и наклонилась немного вперед, чтобы оказаться на уровне глаз малыша, - согласен ли Гарри остаться с ним.
- Да, мадам, - кивнул Гарри.
- Ты понимаешь, что, после того как церемония закончится, Северус Снейп станет твоим отцом, а ты его наследником?
- Да, мадам.
- Почему ты хочешь пройти через этот ритуал, Гарри?
- Я... - малыш снова закусил губу и неуверенно взглянул на Северуса, затем повернулся обратно к женщине. - Мне нравится быть здесь. И он хорошо со мной обращается. Я хочу, чтобы он был моим отцом.
- Замечательно. А вы, мистер Снейп?
- Профессор Снейп, - весело поправил ее Дамблдор.
- Хорошо, профессор. Почему вы решили участвовать в этом ритуале?
Северус слегка напрягся, сильно сжав плечо малыша.
- Я получаю удовольствие от общения с этим ребенком. Я хочу, чтобы он стал моим наследником и желаю воспитывать его как собственного сына.
- Очень хорошо, - произнесла наконец мадам Коллин. - А теперь оба встаньте возле камина.
Следующие несколько минут она доставала все, что может понадобиться для церемонии, затем велела Северусу повернуться лицом к мальчику. Встав сбоку от них, мадам Коллин открыла небольшую книгу, место напротив женщины занял радостный Дамблдор, выступающий в роли свидетеля.
- Северус Тобиас Снейп. Согласен ли ты стать отцом этому мальчику, оберегать его своей любовью и кровью? Клянешься ли ты воспитывать, направлять и заботиться о ребенке твоего сердца, который станет ребенком твоей крови до конца своих дней?
Северус внимательно посмотрел на малыша, который едва доставал ему до талии, и увидел блеск надежды в глазах мальчика, в глазах Лили. Он почувствовал, как в горле образовался комок, мешающий говорить. С трудом проглотив его, Северус произнес:
- Да, клянусь.
- Гарри Джеймс Поттер. Согласен ли ты стать сыном этому мужчине, оберегать его своей любовью и кровью? Клянешься ли ты слушаться, уважать и ценить отца твоего сердца, который станет отцом твоей крови до конца своих дней?
Подбадривающий взгляд Северуса сейчас очень пригодился, маленькая головка уверенно кивнула, а тонкий голосок произнес:
- Да, мадам, я клянусь.
Мадам Коллин улыбнулась. С низкого столика она взяла специально приготовленную иглу, длинную и острую, и вытянула руку между Северусом и Гарри. Снейп первым положил свою руку поверх ее, через мгновение Гарри сделал то же самое. Альбус поднес кубок, наполовину заполненный темно-красным вином, прямо под их вытянутые руки. Мадам Коллин легко уколола сначала указательный палец Гарри, а потом и Северуса, позволив нескольким каплям скатиться в подставленную емкость. Забрав кубок из рук Дамблдора, ведьма перемешала содержимое.
- Выпей, - она протянула кубок Северусу, - и пусть кровь твоего сына потечет по твоим венам.
Снейп сделал глоток. Жидкость мгновенно согрела его горло, затем живот и понесла приятное тепло к каждой клеточке тела: спине, ногам, рукам, каждому пальчику. На щеках вспыхнул яркий румянец, словно мужчину внезапно охватил жар. Зельевару казалось, что он буквально охвачен огнем. Это было совершенно ошеломляющее чувство, словно он задыхается от нехватки воздуха и одновременно переполнен им. Придя в себя, Северус протянул кубок Гарри, который крепко схватил драгоценную чашу обеими руками.
- Выпей, - еще раз повторила мадам Коллин, - и пусть кровь твоего отца потечет по твоим венам.
Кинув быстрый взгляд на Северуса, малыш выполнил просьбу женщины, хотя его глоток был намного меньше, чем у его почти уже отца. В то же мгновение лицо мальчика вспыхнуло и руки, все еще удерживающие кубок, сильно затряслись. Если это было хоть отдаленно похоже на то, что испытывал Северус, то подобные ощущения для малыша могли вызвать непредсказуемую реакцию. Мужчина резко наклонился, чтобы успеть схватить кубок до того, как он упадет, и содержимое разольется. Забрав его из рук Гарри, он увидел самое настоящее чудо: широкую и открытую улыбку малыша, осветившую все вокруг, словно солнышко, неожиданно выглянувшее из-за туч.
- Я твой сын, - прошептал мальчик, и Северусу пришлось поспешно поставить кубок на пол, поскольку радостный малыш бросился в объятия своего отца.
- Да, ты мой сын, - мягко произнес Северус и почувствовал странную влагу на своих щеках.
Поделиться122008-04-20 00:49:07
Глава 11
Северус видел, как Даппин проводила мадам Коллин и Гарри в столовую, пока он подписывал все необходимые документы для отправки в Министерство. Перед тем как выйти из комнаты, малыш обернулся и внимательно посмотрел на отца, словно желая лишний раз получить подтверждение правильности своих действий. Зельевар, уже видевший подобное вопросительное выражение на лице сына, легко кивнул в ответ. И Гарри, сразу успокоившись и расслабившись, последовал за эльфийкой в другую комнату, где уже был накрыт стол.
- Мальчик щурится, - проронил Северус, полуобернувшись к Дамблдору, который стоял прямо за его спиной.
- Да, он носил очки.
- Я не видел этого, - Снейп с недоверием посмотрел на директора. - Откуда вы знаете?
Альбус взмахнул рукой, словно отметая этот вопрос.
- У меня есть фотография, сделанная несколько лет назад.
Для Северуса это было новостью. Нахмурившись, мужчина спросил:
- И как он выглядел?
- Худым, - мягко ответил Дамблдор. - А за огромными очками были видны широко распахнутые зеленые глаза, - директор хихикнул: - Он чем-то напоминал профессора Трелони, при всем моем уважении к ней.
- Трелони?
- Профессор Прорицания. Она уже восемь лет работает в нашей школе.
- Предсказания, - ухмыльнулся Северус. - Самая бесполезная трата времени.
Альбус положил руку на плечо молодого зельевара.
- Многие бы согласились с тобой, мой мальчик, но не все знамения - ложь.
Северус напрягся и резко развернулся к директору. Было что-то в его словах... Голубые глаза смотрели все так же невинно, но Снейп почувствовал, как живот скрутило от плохого предчувствия.
- Например?
- Пророчество, - коротко ответил Дамблдор.
Усмехнувшись, Северус вернулся к бумагам на столе и поставил еще одну необходимую подпись. Конечно, пророчество. Удел гадалок и шарлатанов. Но внезапно что-то щелкнуло в мозгу Снейпа - резко вскинув голову, он посмотрел на дверь столовой.
- Вы имеете в виду...
- Я ничего не имею в виду, мой мальчик. Разве я могу?
Северус заметил, что улыбка директора на этот раз была явно вымученной и фальшивой. А это значило лишь одно: от зельевара пытаются скрыть что-то важное. Снейп внезапно почувствовал острую необходимость немедленно разгадать тайну.
- Это с ней вы разговаривали в Кабаньей голове? Это она... - Снейп резко выдохнул: - О Мерлин!
- Ты не мог знать, Северус. Не вини себя.
Мужчина не хотел верить словам Дамблдора. Он постарался выкинуть неприятные мысли из своего сознания и при этом побороть отвращение к самому себе.
- Это Я подслушивал в тот день, Альбус. Это из-за МОЕГО донесения Темному Лорду их убили! Как я могу не винить себя?
- Ты не знал, - снова повторил директор, как будто незнание могло оправдать чью-то смерть. Нет, не могло! Северус отлично понимал это, но решил оставить самобичевание для более удобного случая, когда он останется один.
- Что обо мне подумает Гарри?
Мужчина прекрасно знал, что произойдет с хрупким доверием мальчика, когда малыш выяснит, что именно из-за своего нового отца он лишился настоящих родителей.
- Не надо, Северус. Не казни себя - это не приведет ни к чему хорошему.
Вздохнув, Снейп кивнул. Хватит переживать о призраках. Сейчас надо думать о живом мальчике, ждущем его в другой комнате, и отложить бесполезные размышления на потом.
Мужчина вновь вернулся к бумагам, взгляд его при этом выражал явную озабоченность. Проблему отцовства и родства по крови ритуал разрешил, но вот как быть с именем ребенка, с его знаменитой фамилией «Поттер»? Стоит ли думать о замене и что это даст Гарри? С одной стороны, другая фамилия облегчит жизнь малыша и сделает ее чуть более безопасной. Кроме того, будет лучше, если никто не узнает, что бывший Пожиратель Смерти стал отцом Мальчика-Который-Выжил. Естественно, не было никаких других причин, для того чтобы вычеркнуть имя своего злейшего врага из жизни ребенка... Хотя кого он обманывает?
- Мальчик не очень похож на Джеймса, - пробормотал зельевар, все еще обдумывая свое решение.
- Да. Он слишком худой даже для Джеймса. Может быть, в очках...
- У малыша ее глаза, - перебил директора Северус, вспомнив его предыдущее высказывание.
- Да. И волосы отца.
Волосы Джеймса, вечно взъерошенные, словно он только что слез с метлы. Правоту слов директора Северус не мог ни подтвердить, ни опровергнуть, поскольку еще не видел волосы мальчика в их естественном состоянии: сначала они были перепачканы кровью и грязью, а после душа, чистые и влажные, даже немного вились. Гарри вообще мог оказаться блондином.
- Откуда вы узнали? Ах, да! фотография.
Не отвечая, Дамблдор заглянул через плечо молодому человеку и с нескрываемым интересом принялся рассматривать бумаги и документы.
- Размышляешь о смене имени?
- Я хочу оставить "Гарри", чтобы не так сильно травмировать мальчика, но считаю, что будет лучше изменить фамилию на "Снейп", ведь теперь он мой наследник.
- Конечно. А что насчет второго имени? – спросил Дамблдор, одарив молодого отца очень искренней и теплой улыбкой.
- Я подумываю добавить свое, как принято в нашей семье. Поэтому отныне у моего мальчика будет новое имя - Гарри Джеймс Северус Снейп.
- Звучит замечательно.
- Очень на это надеюсь.
***
Терпеливо дожидаясь своего отца, Гарри сидел за столом и лакомился печеньем, которое Даппин принесла специально для него. Внезапно в памяти ребенка промелькнули воспоминания о том, как тетя Петунья обучала сына хорошим манерам. Гарри тоже запомнил некоторые уроки и поэтому сейчас торопливо убрал локти со стола, к которому мадам Коллин заботливо придвинула стул, чтобы мальчику было удобней. Ноги Гарри и близко не доставали до пола, поэтому малыш лениво покачивал ими взад и вперед, внимательно наблюдая за входом в гостиную, где его отец все еще разговаривал с директором Дамблдором.
У мальчика сложилось впечатление, что старик очень нравился его отцу. Но сам Гарри в присутствии постоянно улыбающегося Дамблдора чувствовал непонятный дискомфорт.
Неожиданно зачесался шрам на лбу, и мальчик потер его рукой, пытаясь унять уже знакомый зуд. Дадли говорил, что этот шрам делает Гарри похожим на Франкенштейна, монстра, которого сшили из кусочков. А тетя Петунья всегда морщила нос, когда племянник спрашивал про свою отметину на лбу, а потом снова напоминала, что он едва не погиб в той автомобильной аварии. Поэтому мальчику следует быть благодарным, что он отделался так легко. В конце своего объяснения тетя Петунья выражала уверенность, что этот шрам станет для Гарри своеобразным напоминанием о гибели родителей.
Но ведь она врала, так говорил хозяин Снейп, нет, отец. А если это так, и его родители не погибли в автокатастрофе, тогда где они? Живы ли? Не придут ли они однажды, чтобы забрать его от нового отца? Одна только мысль об этом заставила Гарри сжаться от ужаса, а в животе поселился холодный комок. Малыш уже не хотел, чтобы родители приходили. Их ведь не было, пока он жил у Дурслей. Только хозяин Снейп, появившись в том кошмарном месте, забрал мальчика к себе домой и попросил называть его "отец". Он, а не они!
Гарри дернул новенький галстук, повязанный заботливой эльфийкой, и ослабил узел: малышу не нравилось непривычное, давящее ощущение на своей шее. Затем он снова начал расчесывать зудящую отметину на лбу. Мадам Коллин внимательно посмотрела на его шрам, так же как это сделал Дамблдор, когда впервые увидел Гарри. Мальчику было интересно, почему его шрам так интересует других людей, вот только как решиться спросить об этом? Может быть, они тоже считают, что Гарри похож на Франкенштейна?
Закончив жевать печенье, мальчик тщательно облизал пальцы и грустно посмотрел на разнообразную еду на столе. Всего на минутку малыш позволил себе помечтать, как было бы здорово попробовать хоть немного из приготовленных угощений. Там было блюдо, напоминающее мясной пирог, несколько видов печенья и бисквитов, покрытых сахарной пудрой и глазурью, тарелка с ароматно пахнущей ветчиной, окруженной вареным картофелем. Далее располагались чаши со свежим зеленым горошком и мелко нарезанной морковкой, политой какой-то приправой. Также внимательный взгляд малыша отметил несколько корзинок, наполненных свежеиспеченными горячими булочками с различной начинкой.
Оценив масштаб ожидающегося пиршества, Гарри мгновенно почувствовал, как нетерпеливые слюнки начали собираться во рту, а желудок свело от голода. И все-таки, проявив похвальное для столь юного возраста волевое усилие, мальчик отвернулся от приковывающего взгляд стола с яствами и принялся внимательно изучать дверь в комнату. Его немного тревожила долгая задержка отца. Неужели он передумал?
Гарри подпрыгнул от неожиданности, когда ему на плечо опустилась рука. Попытка вывернуться и таким образом избавиться от неприятного прикосновения чуть не привела к падению со стула. Едва удержавшись на ногах после приземления, Гарри со страхом посмотрел на мадам Коллин.
- Прости, Гарри, я не хотела напугать тебя.
Вот только выражение лица женщины свидетельствовало скорее о гневе, а не о сожалении. Малыш заметил, как ее брови сошлись на переносице. Вцепившись в спинку стула, он кинул тревожный взгляд на дверь в гостиную.
- Да, мадам, - автоматически ответил мальчик.
- Ты в порядке, Гарри? - брови женщины нахмурились еще сильней.
- Да, мадам, - малыш рискнул посмотреть на собеседницу, но почти сразу же перевел взгляд на свои сверкающие ботинки. Впервые он стал обладателем новой обуви и одежды, начисто лишенной потертостей, дырок, пятен и прочих «украшений».
Женщина сделала шаг вперед, мальчик отодвинулся, продолжая при этом удерживать стул между ними, словно создавая барьер. Несколько долгих секунд она молчала, внимательно изучая лицо ребенка, и Гарри очень не понравился подобный взгляд.
- Кто тебя бил? - неожиданно спросила мадам Коллин.
- Простите?
Гарри, не отрывая взгляда от ботинок, невольно сжался, прекрасно узнав этот тон. Вполне очевидно, избежать неприятностей не удастся, и будет только хуже, если он станет грубить. Должно быть, дядя Вернон как-то узнал и о том, что Гарри находится здесь, и о том, что он поведал о жизни в семье родственников и жестоких наказаниях, которым подвергался. Конечно, дядя знал! Вот только кто мог ему рассказать все это? Неужели отец?! Или мадам Коллин?
Женщина вновь шагнула к мальчику. Очень хотелось убежать подальше, спрятаться так, чтобы его никто не нашел. Вот только от страха, сковавшего тело, ребенок не мог пошевелиться. А еще Гарри прекрасно знал, что если побежит, то ситуация только ухудшится. Эту истину он вынес из собственного печального опыта. Но мадам Коллин не ударила его, она лишь осторожно коснулась щеки малыша, на которой красовался синяк. Этот след от меткого удара Дадли все еще побаливал, но уже не так, как раньше. Внезапно пальцы женщины перебежали на шею мальчика, и он резко дернулся в сторону.
- Что случилось, Гарри? Я заметила только сейчас: все твое лицо в синяках... И что это за шрам на шее? Кто это сделал с тобой?
- Я упал, - не моргнув глазом соврал мальчик. Это был единственный ответ, который обычно устраивал дядю Вернона.
- Ты упал? Гарри, но это...
- Почему вы допрашиваете моего сына? - раздался холодный голос. У двери, ведущей в столовую, стояли отец Гарри и Даппин, нервно теребящая собственные пальцы.
- Профессор Снейп! - мадам Коллин резко развернулась, а Гарри облегченно вздохнул. – Я и не думала допрашивать его. Но эти отметины свидетельствуют о...
- Это касается только меня и моего сына, - лицо Снейпа оставалось совершенно спокойным, но черные глаза метали молнии. - Я был бы весьма признателен, если бы вы в дальнейшем перестали караулить моего сына, чтобы допросить, пока я занят другими делами.
- Здоровье и безопасность детей - моя забота!
Северус снова открыл рот, чтобы возразить по этому поводу, но был перебит директором.
- Энид, мы обсудим это чуть позже. Не сейчас.
Гарри настороженно наблюдал за происходящим сквозь густую челку. Мадам Коллин выглядела напряженной и явно недовольной, но, в конце концов, она резко выдохнула и произнесла:
- Хорошо, господин директор. Смею надеяться, вы ответите на все мои вопросы.
Дамблдор улыбнулся и едва заметно кивнул.
- Похоже, обед уже готов и дожидается только нас.
Дружески подтолкнув мастера Зелий, Дамблдор важно прошествовал к накрытому столу и занял один из стульев. Гарри, наблюдая за нахмуренным лицом отца, интуитивно чувствовал: происходит что-то не очень хорошее. Но вот Снейп, галантно предложив стул мадам Коллин, помог ей удобно устроиться рядом с улыбающимся директором, а мгновение спустя уже сам присоединился к гостям.
- Все пахнет просто чудесно! - радостно изрек Дамблдор, и Гарри мысленно согласился с его оценкой. Возможно, если мальчик будет вести себя очень тихо, ему позволят остаться в комнате, пока взрослые едят, и тогда можно было бы наслаждаться восхитительными ароматами приготовленных угощений. Малыш сжался в комочек и, желая стать совсем незаметным, спрятался за спинкой своего стула, надеясь, что взрослые, увлекшиеся едой, о нем даже не вспомнят. Но в тот же момент директор посмотрел поверх своих очков-половинок прямо на грустного мальчика.
- А ты почему не садишься, Гарри? Мы можем уже начинать праздновать создание новой семьи.
Но вместо того чтобы сесть, малыш перевел взгляд на своего отца.
- Вы позволите мне остаться? - дрожащим голосом спросил Гарри, затаив расцветающую в душе надежду. И хотя его отец сильно побледнел и выглядел так, словно его ударили, он коротко кивнул.
- Спасибо, сэр! - радостно прошептал малыш и забрался на свой стул. Даппин придвинула его поближе, и лицо голодного мальчика оказалось на одном уровне с краем стола. Он видел лишь фрагменты стоящей на столе посуды, еду от глаз ребенка скрывали хрупкие стенки блюд и чаш. Но зато у него была собственная тарелка!
Неожиданно стул начал трястись, а потом и вовсе поднялся в воздух. Теперь край стола был на уровне груди малыша, и он мог видеть все кулинарные творения Даппин. Распахнув глаза, мальчик изумленно рассматривал содержимое каждого блюда, а потом перевел взгляд на своего отца, который в этот момент поспешно убрал в рукав мантии что-то похожее на длинный черный карандаш. Что же произошло? Как самый обычный стул мог вырасти в одно мгновение? Удивленный ребенок сильно закусил губу и уставился на свою тарелку. Отец разрешил Гарри задавать вопросы, но мальчик знал, что ни в коем случае не стоит говорить о ненормальных вещах. Ожидая привычного крика, малыш сжался в комочек. Но никто не закричал.
Удивленный мальчик поднял голову в тот самый момент, когда отец забирал его тарелку. Ох! Значит, еды не будет. Конечно, Гарри расстроился, но почти не удивился. Чтобы не выдать своего огорчения, ребенок крепко сжал внезапно задрожавшие руки в кулачки и обреченно опустил голову. Ничего страшного не произошло: он ведь и не был слишком голоден. Не был! В конце концов, у него был завтрак.
- Я думаю, что можно попробовать всего понемножку, - мягко сказал Северус.
Испугавшись, что ослышался, Гарри удивленно поднял голову и увидел, как отец наполняет его тарелку. Положив в нее немного морковки, ложку горошка, кусочек ветчины, две небольшие картофелины и одну булочку, он Поставил угощение перед ошарашенным сыном и поинтересовался:
- Все в порядке?
Совершенно забыв о манерах, Гарри сидел, открыв рот. Северус вопросительно поднял одну бровь, и малыш с трудом выдавил из себя:
- Да, сэр. Спасибо, сэр!
Мальчик поспешно схватил одну из картофелин, но, когда собирался отправить ее в рот, наткнулся на осуждающий взгляд отца.
- Подожди, пока все положат себе еду.
Мужчина сказал это очень мягко и тихо, чтобы не привлекать внимание гостей. Малыш кивнул и вернул картофелину обратно на тарелку.
- Да, сэр.
А Северус тем временем продолжил:
- Пожалуйста, не забывай про столовые приборы.
- Да, сэр.
Отец одарил мальчика теплой улыбкой, которой Гарри откровенно наслаждался несколько счастливых мгновений. Но когда он взглянул на столовое серебро, аккуратно разложенное рядом с тарелкой, его живот скрутило от паники, вызванной обилием вилок, ложек и ножей. И какими он должен есть? Вместо того чтобы просто спросить, малыш решил понаблюдать за действиями своего отца. Когда все были готовы приступить к трапезе, Северус взял самую дальнюю вилку, чтобы попробовать морковь. Гарри абсолютно точно повторил действия мужчины. Снейп, внимательно наблюдавший за сыном, тихонько подмигнул ему, и мальчик в ответ улыбнулся.
- Гарри, - произнес Северус, пока малыш старательно пыхтел, пытаясь наколоть на вилку, крепко зажатую в кулачке, маленькую морковь, - став моим сыном, ты не хотел бы взять мою фамилию?
Явно озадаченный предложением, мальчик слегка нахмурился.
- Фамилию? Вы имеете в виду "Снейп"?
- Да.
- И я буду Гарри Снейп?
- Гарри Джеймс Северус Снейп, если быть точным. И если тебя это удовлетворит.
Он помнил, что означает это слово – если он хочет. Гарри быстро кивнул.
- Да, сэр, эээ, отец, - тут же поправился он, вспомнив еще одну просьбу Снейпа не называть его "сэр".
Наконец малышу удалось наколоть немного морковки, и он тут же отправил ее в рот, пока она снова не свалилась со злосчастной вилки. Маленькие морковки, явно чем-то приправленные, были сочными, немного острыми и очень-очень вкусными. Мальчик прожевал и проглотил небольшие кусочки, а затем снова кивнул.
- Меня это удовлетворит.
Увидев на лице отца теплую улыбку, отразившуюся яркими искорками в черных глазах, Гарри почувствовал, что может взлететь от накатившегося счастья.
***
Чуть позже, когда мадам Коллин ушла в Министерство, забрав все подписанные бумаги, Гарри, чувствуя приятную сытость, задремал на диване в гостиной. Дамблдор остался еще ненадолго, желая обсудить какие-то насущные вопросы с Северусом. Директор уютно расположился в мягком кресле у камина, а Снейп уселся на другом конце диванчика. Приглушенные голоса мягко убаюкивали расслабленного малыша, и его глаза все сильней слипались. Но в тот момент, когда подбородок утомленного ребенка уже почти коснулся груди, мальчик почувствовал, как кто-то берет его на руки и уютно устраивает на коленях.
Не имея ни сил, ни желания сопротивляться, Гарри расслабился. А в это время мягкий, успокаивающий голос отца тихо нашептывал мальчику, что все теперь будет хорошо, что он в безопасности и никто и никогда его больше не обидит. Как же хотелось верить таким замечательным, желанным словам!
Все еще борясь со сном, Гарри внезапно почувствовал нежное прикосновение к своим волосам. Грудь мальчика заполнило приятное тепло, и он, как котенок, потянулся за лаской. Ощутив ответную реакцию, Северус прижал голову ребенка к своей груди, и Гарри услышал стук его сердца. Этот размеренный ритм разгонял все страхи, позволяя чувствовать себя в полной безопасности. Интуитивно Гарри положил свою ладошку на широкую грудь отца, и теперь мог не только слышать, но и чувствовать биение его сердца. Малыш удовлетворенно вздохнул и ощутил, как сильные мужские руки нежно обвились вокруг его худенького тела, чтобы крепче прижать к груди драгоценную ношу.
В гостиной все еще слышался негромкий гул голосов, но сонный мальчик так и не смог уловить суть разговора.
- … будет проблемой? – спросил Северус своего собеседника. Малыш щекой чувствовал, как вибрирует грудь мужчины при каждом звуке.
- Совсем не обязательно ... очень рассудительная.
- ... не позволю ... вмешиваться.
- ... понимаю ... взять его ... Хогвартс?
- В конце недели ... одежда и ... использование магии.
Гарри беспокойно заерзал в объятиях отца, почувствовав внезапную тревогу, но, услышав голос мужчины, тихо прошептавший его имя, мальчик снова расслабился.
- ... беспокойный, понимаете? ... родственники сказали ему ...
- ... слишком, я полагаю ...
Голоса звучали все дальше и дальше. Наконец Гарри поддался настойчивым уговорам сна и через несколько минут уже пребывал в его объятиях. Впервые в жизни он чувствовал себя в полной безопасности.
***
А тем временем Дамблдор поднялся, чтобы уйти. Северус последовал за ним, все еще держа ребенка на руках.
- Он выглядит расслабленным и спокойным, - сказал директор, нежно глядя на малыша.
Голова мальчика уже покоилась на плече Северуса, а маленький нос уткнулся в основание шеи мужчины. Теплое дыхание сына приятно щекотало кожу Снейпа.
- Скоро мне придется его разбудить, иначе ночью он не сможет уснуть.
Альбус с сомнением взглянул на молодого отца.
- По всей видимости, мальчик действительно нуждается в дополнительном сне.
Северус грустно посмотрел на худенькое тело, нежно погладив мягкие, как пух, и абсолютно черные волосы. Они были довольно длинными и прикрывали шею. Видимо, скоро их придется завязывать в хвост. Разве у Джеймса были длинные волосы? Нет, просто Поттер всегда выглядел лохматым, а на его голове красовалась совершенно беспорядочная копна. Волосики Гарри были больше похожи на его собственные. Неужели ритуал подействовал настолько быстро, что уже начались такие изменения?
- Я полагаю, Альбус, он плохо спал прошлой ночью.
Как и сам Северус.
- Разве ты не установил следящие чары?
- Нет. По крайней мере, не прошлой ночью.
- Поставь их сегодня, - предложил Дамблдор. - Вполне возможно, что новая незнакомая обстановка вынуждает малыша нервничать и мешает расслабиться.
Северус кивнул, и Альбус наконец покинул дом.
Мадам Коллин ушла несколько часов назад. Снейп очень надеялся, что синяки, уведенные женщиной, и странное поведение Гарри во время обеда, посчитавшего, что его не станут кормить, не перерастут в проблему, которая могла бы помешать процессу усыновления. Дамблдор считал, что она не станет препятствовать этому, но Северус не так доверял людям, как его бывший учитель.
Невзирая ни на что, дело было сделано, и теперь никто не сможет отобрать у него Гарри.
Северус отнес малыша наверх, снял со спящего мальчика ботинки, носки и новенькую мантию, оставив лишь брюки и рубашку. Затем укрыл тонким одеялом, планируя разбудить сына через час, чтобы накормить легким ужином. После этого можно будет показать Гарри остальную часть дома и провести немного времени вдвоем, перед тем как идти спать. А пока появилась возможность поработать над конспектами будущих уроков в Хогвартсе.
Но у Гарри, видимо, были свои планы на сегодняшний вечер, потому что уже через двадцать минут раздался душераздирающий детский крик.
Поделиться132008-04-20 00:49:45
Глава 12
Крик прервался еще до того, как Северус успел вскочить с кресла. Охваченный паникой, мужчина стрелой понесся наверх, стараясь выбросить из головы картинки, полные ужаса: изувеченный малыш весь в крови... Или вдруг он уже умер... Чуть не выломав дверь в комнату своего сына, Снейп резко остановился, пораженный открывшейся ему картиной: напряженное маленькое тело, руки сжаты в кулаки, глаза плотно закрыты, а вот рот... Рот открыт в крике, полном боли... Но самое странное было то, что Северус больше не слышал ни звука. Полная тишина.
И кто же наложил Заглушающие чары? Неужели сам мальчик?
Понимая, что в подобных мыслях сейчас проку мало, Северус постарался запрятать их в самый дальний уголок - об этом он сможет подумать позже. Но как только мужчина снял заклинание, на него, словно огромная волна, обрушился нечеловеческий вопль страха, паники и одиночества. Кинувшись к кровати, Снейп подхватил сына на руки. Но малыш все еще находился в плену кошмарного сна и, почувствовав чьи-то руки, стал отбиваться изо всех сил: в ход пошли и кулаки, и ногти, и даже зубы.
- Тише, малыш, - пытался успокоить паникующего ребенка не на шутку взволнованный отец, но мальчик не слышал ни слова - он продолжал драться и кусаться так, словно от этого зависела его жизнь.
- Гарри, успокойся, ты в безопасности. Все хорошо. Ну же, малыш, тише. Гарри!
От внезапного окрика мальчик резко открыл глаза и растерянно посмотрел на Северуса. В ту же минуту напряженное тело малыша, словно марионетка, у которой разом перерезали все веревки, безвольно рухнуло в крепкие объятия мужчины. Об ужасной истерике напоминали только тихие всхлипывания, икота да слезинки, застывшие в зеленых глазах. Мальчик мгновенно вытер их кулачком.
- Что случилось, Гарри? – заботливо спросил встревоженный Северус, устраивая малыша поудобней на собственных коленях. - У тебя был кошмар?
Мальчик быстро помотал головой и заставил себя тихо прошептать:
- Простите, сэр.
Нахмурившись, зельевар внимательно посмотрел на сидящего в его объятиях мальчика. Гарри выглядел очень испуганным: казалось, он ожидал побоев. Наконец Северус произнес:
- Тебе приснился кошмар, малыш? Не бойся - я не обижу тебя. Я хочу помочь.
Вздрогнув, Гарри быстро взглянул в лицо своему отцу, затем отвернулся и снова отрицательно покачал головой. Северус же постарался подавить вздох.
- Если это был не кошмар, тогда что случилось? Кто-то обидел тебя? У тебя что-то болит?
Малыш некоторое время не решался ответить, а потом кивнул.
- Кости, сэр. Все тело.
Взгляд зельевара, брошенный на ребенка, выражал полное недоумение. Он просто не понимал, что же могло причинить такую боль. Снейп знал, что ритуал усыновления, использующий кровь, постепенно повлечет серьезные изменения как во внешности мальчика, так и на генном уровне. Вот только эти изменения не должны быть столь стремительными - обычно они проходят постепенно, едва заметно и уж совершенно точно никак не связаны с болью. Кроме того, Северус не видел никакой разницы в том, как малыш выглядел до и после церемонии. Нос был все еще маленький, как у Лили, а тонкие бровки красиво изгибались над выразительными глазами. Такие же, как и раньше, высокие скулы на худеньком личике. Всякий раз, глядя на него, Северус обещал себе составить сыну специальную диету, чтобы он смог набрать вес. Волосы мальчика, прямые и черные, гораздо больше были похожи на длинные, густые пряди его нового отца, чем на рыжеватые локоны Лили или непокорную шевелюру Джеймса. Вот только это сходство Северус обнаружил еще в первый день. Тогда что изменилось?
- Тебе все еще больно, Гарри? - осторожно поинтересовался он.
- Нет, сэр.
- Ты уверен? – переспросил Снейп сомневаясь, что мальчик скажет правду: его маленький сын был очень мужественным и стойким.
- Да, сэр.
Снова вздохнув, Северус помог малышу забраться обратно в кровать, затем уселся рядышком, чтобы видеть лицо мальчика. Но Гарри, как и всегда в такие моменты, не отрывал взгляд от своих рук.
- Ты помнишь, я просил не называть меня "сэр"?
- Да, сэ... да, отец.
- А наш договор о том, что ты будешь смотреть на меня, когда мы общаемся, помнишь?
- Да, отец.
Черные глаза на мгновение встретились с широко раскрытыми зелеными, полными страха, и малыш сразу же плотно сомкнул веки.
- Хорошо. Теперь я хотел бы узнать, как ты научился заглушать звуки. Гарри, я ничего не слышал даже тогда, когда ты испытывал боль.
- Отец, пожалуйста, я... я ничего не сделал!
Мальчик снова попытался отползти к стене, но Северус остановил его, крепко обхватив за спину. Малыш моментально начал вырываться, и, желая его успокоить, зельевар постарался сделать свой голос как можно более приветливым и мягким:
- Гарри, все хорошо. Я не сержусь. Просто мне важно знать, как ты это сделал.
- Я не делал! Пожалуйста, сэр, простите. Этого больше не случится, я клянусь! Пожалуйста!
Ох, Мерлин. Как мальчик боится собственной магии! Что же эти монстры, считающиеся его родственниками, могли сделать с ребенком?
- Все хорошо, Гарри, - снова повторил Снейп. – Я вовсе не сержусь и не буду тебя наказывать.
Малыш резко вздохнул и зашелся кашлем. Северус продолжал ласково поглаживать сына по худенькой спине.
- Не будете? – голосок звучал очень тихо и нерешительно, но в нем чувствовалась огромная надежда. - Правда?
- Правда, Гарри. А теперь расскажи, как тебе удалось создать тишину вокруг себя.
Несмотря на то что малыш при этих словах сгорбился, он выглядел чуть более расслабленным.
- Я... Я не знаю, сэр. Может, потому что я ненормальный.
- Гарри, - произнес мужчина, добавив капельку разочарования в свой голос, - я ведь просил тебя не использовать это слово.
Тоненькие бровки нахмурились, а в зеленых глазах читалось огорчение.
- Вы имеете в виду "сэр"?
Северус на мгновение прикрыл глаза, чувствуя нарастающую головную боль. Но искренний вопрос ребенка требовал ответа.
- Нет. Иногда тебе придется называть меня или других взрослых "сэр". Я имел в виду слово "ненормальный". Еще раз прошу тебя не употреблять его в нашем доме.
- Но я...
- Нет, Гарри. Это не обсуждается. Я ведь уже объяснил, что твои родственники скрывали правду. Магические способности вовсе не делают человека ненормальным. Просто ты волшебник.
- Волшебство - плохое слово, сэр, - прошептал растерянный малыш. - Вы сказали... - мальчик наморщил лоб, пытаясь вспомнить. - Разве вы этого не говорили?
- Нет. Ты неправильно меня понял, Гарри.
Северус призвал на помощь все свое терпение и спокойствие, чтобы в голосе не появилось ни капли агрессивности, которая могла бы напугать малыша и окончательно разрушить хрупкое доверие между ними. Он сдерживался даже вопреки растущему с каждой минутой непреодолимому желанию убивать Дурслей долго и медленно. Это же немыслимо - сказать юному магу, что волшебство - плохое слово, запретить даже произносить его вслух! Когда он доберется наконец до этих родственников, им придется ответить за все свои поступки. И сейчас идеальный момент, чтобы нанести Дурслям долгожданный визит. Вот только начатый с сыном разговор следовало закончить.
- Волшебство - это очень хорошо, Гарри. Как слово, так и сами действия.
- Правда?
- Правда, малыш. Мне очень приятно, что ты волшебник. Я очень рад.
- Я тоже, - неожиданно прошептал Гарри, одарив Северуса одной из своих редких улыбок, и придвинулся чуть ближе к отцу.
***
Этим же вечером Снейп запланировал еще одно важное мероприятие. Но вначале он убедился, что все срочные дела сделаны. Гарри устроился в библиотеке, получив разрешение смотреть на все, что хочется, но при этом ничего не трогать руками в отсутствии Северуса. Даппин было поручено накормить мальчика, если вдруг хозяин задержится и не успеет вернуться к ужину. И лишь после этого зельевар аппарировал на Тисовую улицу.
Солнце уже клонилось к закату, так же как и два дня назад, когда Северус нашел мальчика на заднем дворе дома номер четыре. Но в этот раз на подъездной дорожке стояла машина, похожая, как две капли воды, на ту, которая была припаркована у соседнего дома. "Замечательно. Значит, Дурсли дома, и мне не придется тратить драгоценное время, дожидаясь этих маглов", - подумал Снейп.
Трансфигурировав мантию в одежду, более подходящую для магловского городка, и превратив палочку в трость, Северус подошел к входной двери и постучал в нее. В ответ он услышал громкий вопль:
- Мальчишка!
Почти одновременно с ним прозвучал чуть более высокий голос:
- Его больше нет, помнишь, пап?
Третий голос, на этот раз явно женский, не отставая от первых двух по силе звука, проверещал:
- Дадличек, сынок, открой дверь.
- Мама, я играю в новую игру!
Спустя мгновение дверь распахнулась, и взгляду Северуса предстала тощая женщина с кислым выражением на узком лошадином лице, длинной шеей и костлявыми руками.
Внимательно оглядев Снейпа сверху вниз и снизу вверх, она коротко рявкнула:
- Мы ничего не покупаем.
- Замечательно, - ответил Северус, - поскольку я ничего не продаю.
- Тогда что же вы хотите?
- Я пришел, - произнес зельевар, поставив ногу в проем двери, - обсудить то, что вы сделали с Гарри.
И так довольно бледное лицо женщины стало напоминать предсмертную маску, но ей хватило наглости ответить:
- Я не понимаю, о чем вы говорите. С каким еще Гарри?
- Гарри Поттером, хотя сейчас его зовут по-другому. С вашим племянником. С сыном вашей сестры Лили. Вы ведь Петунья Дурсль, так?
- Я... - неожиданно женщина повернулась и закричала: - Вернон! Здесь какой-то незнакомец спрашивает о мальчишке Лили.
Огромный мужчина, больше напоминающий шар, вылетел из гостиной. Его лицо было ярко-бордовым и с каждой секундой краснело все больше и больше. Пышные усы, похожие на заросли кустов, нависали над выступающими вперед губами, а взгляд был как у маниакального больного.
- Мы ничего об этом не знаем. А сейчас убирайтесь из моего дома!
- Боюсь, что не могу поверить вам на слово, мистер Дурсль, - вкрадчиво произнес Северус. Он вошел в дверь, отодвинув по дороге Петунью и выставив вперед трость. – Хочу напомнить, что всего два дня назад я нашел мальчика на вашем заднем дворе. В тот момент он был привязан к гаражу.
- Вы! Как вы... – казалось, толстяк понял, что чуть было не проговорился, и оборвал себя на полуслове. - Я понятия не имею, о чем вы говорите. Совершенно!
- Я все еще не верю вам, - покачал головой Северус. Он решил использовать один из своих самых опасных и пугающих взглядов и в результате был вознагражден достойным зрелищем: хозяин дома явно смутился и растерялся. - Я пришел от имени мальчика, чтобы привести в исполнение ваше наказание.
- Вы пришли... наказание... что? - глаза Вернона снова начали наливаться кровью, как у разъяренного быка, и он в гневе топнул ногой в направлении Северуса, видимо пытаясь таким образом запугать незнакомца, но это, разумеется, не возымело никакого действия на опытного мага.
Краем глаза Снейп уловил движение наверху лестницы и увидел китоподобного мальчика, которого встретил в тот памятный день. Презрительно усмехнувшись, Северус произнес:
- Ваш сын рассказал мне о том, что вы сделали с Гарри. Именно от него я узнал, где находился мальчик.
- Я ничего ему не говорил! - заорал Дадли, или Дадличек, или как там его звали. - Это Пирс рассказал ему о собаке.
Вернон бросил резкий взгляд на сына, и мальчишка быстро прикрыл рот жирной ладонью, но было уже поздно.
- Послушайте, - произнес Вернон, поднимая вверх руки и делая шаг назад, - щенок опасен. Вы даже не представляете, что он вытворяет. Я делал это для его же блага.
- Для его блага? - голос Северуса стал еще более вкрадчивым, что не предвещало ничего хорошего для Дурслей. Вернон побледнел. - Я никогда в жизни не встречал человека, которого мне бы так сильно хотелось уничтожить, как вас. Даже моя ненависть к Темному Лорду померкла, хотя он лично замучил и убил всех, кого я когда-то любил. Но вы! Морить голодом ребенка, избивать его, привязывать, словно животное. Вам невообразимо повезло, что у мальчика доброе сердце, хотя любой волшебник с удовольствием придушил бы вас голыми руками за одну только мысль причинить вред этому малышу. Слишком уж долго вы избегали наказания за свои действия. Теперь этому пришел конец – пора восстановить справедливость.
Дурсли дрожали от страха перед незнакомцем. Они, беспомощно вытянув руки вперед, пытались усмирить волшебника, но Северус был буквально переполнен праведным гневом и желанием отомстить за своего сына. Он направил трость на жирного мужчину и снял скрывающие чары, позволив кончику палочки упереться в лоб своей жертве. Липкий пот ручейком стекал по лицу и шее толстяка, скрываясь за воротником рубашки.
- Легилименс! - выкрикнул Снейп и провалился в воспоминания стоящего перед ним мужчины. В этом мощном потоке он пытался вытащить на поверхность лишь те, что были связаны с Гарри. Увиденное буквально потрясло волшебника. Его ярость была настолько сильна, что зельевар напоминал сейчас вулкан перед извержением и был готов разорвать мужчину на части собственными руками, даже не используя магию. Теперь Северус действительно понимал, почему мальчик так боялся проявлений случайной магии, а также резких движений людей, находящихся рядом. Стало ясно, почему его единственными ответами были "да, сэр" и "нет, сэр" и почему малыш первое время вел себя, как домовой эльф. Подобная роль была для Гарри вполне привычна, поскольку работа - это единственное, что позволялось делать ребенку в доме родственников. А картины жизни маленького мальчика в чулане под лестницей объяснили его страх перед собственной довольно просторной комнатой.
Северус резко вынырнул из воспоминаний мужчины, не беспокоясь о том, что это причинит последнему довольно сильную боль, и зловеще усмехнулся, когда Вернон упал на пол, схватившись за голову. Снейп перевел палочку на следующую жертву. Не зная, что его ждет на этот раз, зельевар приготовился к худшему.
- Легилименс!
У сестры Лили оказалась удивительная способность сопротивляться ментальному вторжению, но Северусу ничего не стоило сломать эту защиту и бесцеремонно вломиться в ее воспоминания о мальчике. Женщина сжалась в комочек на полу, пока волшебник разрывал на части ее мозг, снова и снова натыкаясь на объяснения, почему малыш был таким болезненным и невообразимо тощим, почему так испуганно шарахался в сторону, когда кто-то пытался прикоснуться к нему, а также почему Гарри панически боялся мыться в ванне, предпочитая принимать душ. Тошнота все сильней подступала к самому горлу, пока Северус, пытаясь найти хоть одно светлое мгновение, продирался сквозь годы ужаса и ненависти, через которые пришлось пройти Гарри - его сыну!
Он не нашел ничего доброго, ничего хорошего... Только страх, боль и унижения.
Продолжая свои исследования, Снейп занялся воспоминаниями Дадли. От него Гарри также не видел ничего хорошего, зато слишком рано маленький волшебник стал жертвой травли, неприкрытой, неоправданной жестокости, чудовищных шалостей и шуток, которые причиняли боль. Именно Дадли, этот малолетний садист, сломал руку своему кузену и «наградил» его немалым количеством ссадин и синяков, не без его участия Гарри так серьезно повредили лодыжку.
Достаточно!
Трое Дурслей валялись на полу, бледные и дрожащие. Сейчас они, конечно, раскаивались, пытаясь разжалобить Снейпа слезами и мольбами. Но ничто на свете уже не могло изменить решения Северуса. Наконец он произнес:
- Каждое злое слово, сказанное мальчику, каждый удар, нанесенный ребенку, каждое страдание и мучение, причиненное ему, вернется к вам в троекратном размере. Отныне вы не будете знать отдыха, как не знал его Гарри. Вы не будете есть, как не ел он. Вы будете чувствовать постоянную боль, и вы нигде не сможете найти покоя, как не мог обрести его ваш племянник. Вы не получите ни облегчения, ни прощения, ни жалости. Priori Malum Res, Redeo!
Северус вышел из дома Дурслей, захлопнув за собой дверь, и лишь крики боли и ужаса разрывали тишину маленького городка, проливаясь бальзамом на сердце беспощадного зельевара, отомстившего за годы страданий своего сына.
Поделиться142008-04-20 00:50:26
Глава 13
Оставшись в одиночестве, Гарри покорно ждал возвращения отца. Он сидел в библиотеке, буквально утонув в одном из огромных кожаных кресел, и старался не ерзать от нетерпения, потому что "ерзанье не разрешалось". Даппин привела мальчика сюда и сказала, что он может смотреть на все, что хочет, но ничего не трогать руками. Услышав это, Гарри даже не удивился и не расстроился: ему никогда ничего не позволяли трогать, потому что паршивые щенки, ненормальные и грязные мальчишки могут лишь разрушать все вокруг.
Скромно сложив ручки на коленях, Гарри постарался сосредоточиться на том, чтобы не качать ногами взад и вперед, но удержаться от подобного развлечения было довольно трудно. Малыш вслушивался в тиканье больших напольных часов и пытался вычислить, сколько времени прошло с момента последнего перезвона красивых колокольчиков. Но с того места, где находилось кресло, скучающий ребенок не мог видеть сами часы, что очень затрудняло подсчет истекших минут.
Библиотека была довольно большой: помимо бесконечных полок с книгами, там стояли три кресла, в одном из которых сидел притихший мальчик, стол, заваленный бумагами, на каждом конце которого стояло по две лампы, и несколько стеклянных шкафов, хранящих довольно интересные вещи. С того места, где он сидел, Гарри смог рассмотреть содержимое ближайшего из шкафов: набор биноклей, включая один совсем маленький и один со странной длинной ручкой, серебряный кинжал с волнистым лезвием и зеленым камнем на рукоятке, а также брошь, похожая на ту, которую по воскресеньям или во время приема гостей надевала тетя Петунья. Только эта брошь была серебряной, с большой выгравированной на ней буквой С. В шкафу лежало что-то еще, но, чтобы увидеть эти вещи, пришлось бы встать на кресло ногами, а Гарри никогда бы этого не сделал, и вовсе не важно, что раньше говорил Дадли!
Несмотря на то что приходилось неподвижно сидеть на одном месте, мальчику очень нравилась тишина, царившая в библиотеке. Сюда не проникало жаркое летнее солнце, поэтому было намного прохладней, чем в его собственной комнате. Вот только из-за постоянного сидения кожаная обивка кресла нагрелась, поэтому оставаться на нем с каждой минутой становилось все неприятней. Малыш еще был одет в новую мантию, купленную отцом специально для него, и Гарри очень радовался, что ничего не уронил и не пролил на себя во время обеда, даже пирожное с кремом съел аккуратно - первое настоящее пирожное в его жизни! Мальчик действительно был очень осторожен.
Гарри снова вспомнил церемонию: такое трудно забыть! Она была странной и непонятной. Особенно малыша поразили ощущения после того, как он сделал глоток вина из кубка. Мальчику стало интересно, испытывал ли дядя Вернон такие же чувства, когда пил спиртное? Хотя, если бы он их испытывал, вряд ли был бы таким злым и жестоким, поскольку даже один маленький глоточек изменил все вокруг: Гарри почувствовал себя в невесомости, появилось непреодолимое желание взлететь и парить. В этот самый миг малыш был абсолютно счастлив. Нет, такого дядя Вернон никогда не испытывал, это уж точно!
Положив руки на подлокотники кресла, Гарри посмотрел на свои блестящие новенькие ботинки – очередной подарок отца. Он уже так много дал своему сыну, да и Даппин тоже. Но когда мальчик поблагодарил эльфийку за то, что она помогла ему справиться со шнурками, та чуть не расплакалась и попыталась обнять растерянного малыша. Правда, радости это ему не доставило: ребенок не любил, когда люди хватали его, пусть даже такие маленькие люди, как Даппин. Хотя удивление эльфийки понять было несложно: ведь Гарри тоже не знал благодарности, когда был домовым эльфом. Мальчику лишь постоянно напоминали, что он не должен путаться под ногами, спорить и вообще попадаться лишний раз на глаза Дурслям. Но вопреки полученному в доме родственников печальному опыту, малыш знал, что обязательно следует благодарить, когда кто-то помогает тебе или дает что-нибудь. Вот только в его прошлой жизни это случалось так редко...
Чтобы занять себя чем-нибудь, Гарри решил вспомнить основные события сегодняшнего дня. Его отец сказал, что "волшебство" - хорошее слово и что мальчик может спокойно произносить его - никакого наказания за это не последует. Он может даже делать что-нибудь волшебное - его не будут за это бить. Но ведь Гарри был еще абсолютно незнаком с магией, а все необычное, что с ним происходило, - это лишь случайность, странные совпадения. А как еще можно объяснить случай, когда Дадли и его дружки преследовали Гарри, а он вдруг оказался на крыше школы или когда парик его учительницы вдруг стал голубым. В этот день из-за сыпи на ногах и попе мальчик не мог усидеть на месте, а она, рассердившись, громко накричала на несчастного ученика.
А может быть, волшебством можно считать его умение заглушать крики? Дурсли не любили шума, особенно если он исходил от Гарри. Но как можно было не кричать и не звать на помощь, когда кошмарные сны про красноглазого монстра не давали ребенку покоя по ночам?! И дядя Вернон объяснил «как», преподав мальчику несколько жестоких уроков за то, что он будил родственников, а еще и за крики ребенка во время этих самых уроков. После этого Гарри и научился создавать тишину, даже не зная, как это у него выходит. Теперь малыш молчал ночами, как бы страшно или больно ему не было. Стоны или жалобы облегчения не приносили - от них становилось только хуже.
Но было ли это волшебством? Гарри стало интересно, сможет ли он специально сделать что-нибудь необычное. И как же об этом узнать? Малыш не мог даже объяснить, как создавал тишину вокруг себя. Может быть, получится, если он сильно сосредоточится и будет думать о чем-нибудь волшебном, например... например, о стакане молока, возникающем из воздуха?
Гарри крепко зажмурился и постарался представить теплое белое молоко, с его особым, невероятным вкусом. Вот оно тонкой струйкой льется из кувшина в высокий, чистый стакан, а не в чашку-непроливайку, из которой его иногда заставляла пить тетя Петунья. Но когда наконец малыш открыл глаза, ничего не произошло. Разочарование волной накрыло разом погрустневшего ребенка. Возможно, он на самом деле и не был волшебником. А вдруг отец не захочет иметь такого сына? Сама мысль об этом настолько пугала, что, боясь потерять папу, мальчик решил скрыть от него свои подозрения. Даже если выяснится, что он не волшебник, отец не должен об этом узнать.
Потерявшись в потоке грустных размышлений, Гарри внезапно услышал за стеной странный шум, а потом звук удара. От испуга малыш усилил хватку на подлокотниках кресла. Парализованный от ужаса ребенок подумал, что в комнате упал человек, причем, очень большой, как … дядя Вернон. Гарри моментально соскочил с кресла на пол, спрятавшись за высокой спинкой: одно из правил дяди Вернона запрещало "грязным уродцам сидеть на креслах и диванах".
Но когда дверь открылась, в комнату вошел не дядя Вернон. Это был отец! Малыш быстро вскочил, когда мужчина посмотрел на него.
- Что ты делал на полу? – спросил Северус, нахмурившись.
Чувствуя подступающую тошноту оттого, что он опять умудрился все испортить, Гарри закусил губу и бросил взгляд на кресло.
- Я... Мне нельзя было, сэр?
- Ну естественно ты можешь сидеть в кресле. В любом кресле, - отец нахмурился еще сильней, - кроме тех, что стоят в моем кабинете. Это не обсуждается.
- Да, сэр.
- Гарри...
- То есть, да, отец. Спасибо.
- Пожалуйста, - выражение лица Северуса смягчилось, и он протянул руку, подзывая сына:
- Подойди сюда, Гарри.
Быстро сглотнув, потому что за фразой "подойди сюда" никогда не следовало ничего хорошего, малыш сделал то, что ему сказали, несмотря на растущий с каждой секундой панический страх. Но вместо того чтобы отшлепать мальчика или запереть его в чулане, отец просто взял его за руку и, покинув библиотеку, направился в гостиную. Усевшись рядом с малышом на диване, Северус продолжил прерванный разговор:
- Это твой дом, Гарри, и ты можешь ходить везде, где тебе захочется. Кроме...
- Кроме вашего кабинета, сэр, то есть, отец.
- Правильно. Но это лишь одно из правил. Давай вспомним те, которые мы уже обсуждали. Ты можешь их назвать?
- Не говорить "ненормальный", - начал перечислять по памяти Гарри. - Я должен быть послушным и вежливым, но звать вас не хозяин Снейп, а отец. Я должен смотреть вам в лицо, когда вы разговариваете со мной. Мне можно пользоваться туалетом, когда хочу, даже не говоря (малыш снова нервно сглотнул, словно все еще сомневаясь в том, что такое вообще возможно) … не говоря "спасибо". За столом я должен пользоваться приборами и дожидаться, пока все положат себе еду, - Гарри задумался на мгновение, а потом продолжил: - Мне разрешается задавать вопросы и произносить слово "волшебство". И я могу создавать тишину.
Его отец удивленно смотрел на мальчика. Гарри заволновался: видимо, он что-то неправильно сказал! О нет, он перепутал правило! Но какое? Малыш постарался припомнить, не изменялись ли какие-нибудь из них. Может быть, отец сделал это, пока отсутствовал?! Гарри напрягся, ожидая крика или даже удара, но Северус еще несколько секунд внимательно смотрел на мальчика, а затем моргнул, словно очнувшись ото сна.
- Это... очень хорошо, Гарри. Я рад, что мой сын помнит все эти правила. Только, по-моему, одно из них ты понял не совсем верно. Как там оно называется? Создание тишины?
Мальчику показалось что его желудок камнем упал вниз, но он постарался смотреть в лицо своему отцу, потому что это было одно из правил. Так значит ничего не изменилось, и ему снова запрещают эти ненормальные вещи.
- Да, сэр. Я больше не буду этого делать.
- Хорошо, - неожиданно Северус сощурил глаза и изучающее посмотрел на сидящего перед ним малыша. - Ты ведь думаешь, что я запрещаю делать что-нибудь волшебное, так?
- Да, сэ... отец. Я знаю, что это плохо.
- Ошибаешься, - разочарованно вздохнул Снейп, - я всего лишь хочу, чтобы ты не создавал тишину, когда тебе плохо или больно. Помнишь, о чем мы говорили раньше?
Гарри пожал, было, плечами и вдруг поспешно добавил:
- Да, и еще нельзя пожимать плечами!
Уголки губ Снейпа слегка приподнялись, из чего мальчик сделал вывод, что отец улыбнулся.
- Правильно. Но давай вернемся к созданию тишины. Я просил не делать этого, когда тебе больно или страшно. Помнишь почему?
- Н… нет, сэр.
- Потому что я хочу знать, когда ты плохо себя чувствуешь, испытываешь боль или страдаешь из-за ночного кошмара. Мне важно это знать, чтобы суметь помочь своему сыну.
Гарри, явно смущенный, нахмурился, но все-таки решил задать возникший вопрос, хотя это было очень страшно. Живот малыша весь сжался в ожидании наказания, но, сделав глубокий вздох, мальчик произнес:
- Помочь мне в чем?
На лице отца неожиданно отразилась грусть: вопрос явно расстроил его.
- Помочь тебе почувствовать себя лучше, - мягко ответил Северус, и от этих слов и горечи в голосе отца к горлу малыша неожиданно подкатил тугой комок. Мальчик уставился на свои внезапно задрожавшие руки.
- Никто... Я не знаю... Почему, сэр? – Гарри поднял взгляд на отца, чувствуя, что тот совсем не понимает, какие эмоции захватили ребенка и своим мощным течением несут его куда-то далеко-далеко.
- Потому что ты мой сын. Именно так обычно и поступают все отцы.
Гарри на минуту задумался о словах Снейпа и вспомнил, как Дадли разрешали забираться в кровать к родителям, когда ему снились кошмары, и как тетя Петунья всегда суетилась вокруг каждой его царапины. Мальчик медленно кивнул.
- Мамы тоже так делают, правда?
Отец мягко рассмеялся.
- Да, мамы тоже, - замолчав на секунду, он продолжил: - Гарри, твоя мама была... была очень хорошим другом в школе. Я... Я очень любил ее. Обещаю, что буду заботиться о тебе. Я в долгу перед ней... и перед тобой…
Северус махнул рукой. С таким жестом мальчик уже познакомился, и он обозначал, что отец больше не хочет разговаривать на эту тему.
- Вернемся к правилам, - твердо сказал Снейп. - Никакой тишины больше, понятно?
- Да, отец.
Северус одарил мальчика одной из своих редких улыбок: малыш впервые не запнулся, называя его отцом. Гарри улыбнулся в ответ. И пусть он не уверен в том, что является настоящим волшебником, но мальчику безумно нравилось делать отца счастливым.
- Хорошо. Еще я хочу, чтобы ты сам следил за порядком в своей комнате. Никаких разбросанных игрушек или одежды.
- Но, отец, у меня нет...
- Игрушек и одежды? Я знаю. Мы купим их к концу недели.
- Правда? Мои собственные?
- Да, малыш, только твои. Кроме того, постарайся не опаздывать к столу. Если ты еще не умеешь определять время, то…
- Я умею определять время! – неожиданно перебил отца Гарри. - Только если я вижу часы.
- Да, так действительно намного легче, - Северус улыбнулся и задумчиво постучал пальцем по губам. - Давай сделаем так: первое время, пока ты не выучишь месторасположение всех часов, мы с Даппин будем звать тебя к столу.
- Спасибо, сэр.
- Каждый вечер ты будешь принимать ванну... или душ, - моментально исправился Снейп, заметив попытку Гарри протестовать. Сегодня утром малыш сказал Даппин, что в ванных моются лишь маленькие дети, но на самом деле Гарри просто не хотел вспоминать о том, что там однажды случилось. Получив от отца разрешение пользоваться душем, мальчик заметно расслабился.
- Каждое утро надевай чистую одежду. Даппин поможет тебе с выбором.
- Да, отец.
- До обеда ты можешь проводить время в саду, завтра Даппин покажет тебе его, но во второй половине дня там становится слишком жарко и лучше находиться в доме.
Здесь есть сад? Может быть, уход за ним и будет основной обязанностью Гарри? Мальчик радостно закивал, мысленно уже соглашаясь на роль садовника. Он был счастлив, что ему не придется работать в самую жару. С этой пыткой малыш тоже уже успел познакомиться, ухаживая за садом Дурслей и всякий раз получая от них строжайший запрет заходить в тень и пить воду без особого разрешения.
- Спасибо, отец.
Северус наклонился немного вперед и похлопал мальчика по коленке. Гарри это показалось довольно странным, но поскольку не причиняло никакой боли, то он решил не возражать.
- Я думаю, на сегодня достаточно. Почему бы тебе не умыться перед ужином? Встретимся в столовой через полчаса.
- Да, сэр! - малыш был готов плясать от радости: у него даже будет ужин! Это поистине самый лучший день в его жизни.
***
Наблюдая, как малыш карабкается вверх по лестнице в свою комнату, Северус подавил тяжелый вздох. Момент чистого, безудержного ликования, которое испытал мужчина, заставив Дурслей получить именно то наказание, которое они заслужили за годы издевательства над беззащитным мальчиком, исчез, испарился, как вода в полуденный зной, стоило только Мастеру зелий в очередной раз столкнуться с последствиями их "воспитания". Семилетний ребенок считает, что не имеет права сидеть в кресле или, что еще ужасней, ни разу в жизни не получил ни утешения, ни ласки, когда ему было плохо или больно. Северус снова невольно усомнился в собственных силах. Ему не давали покоя вопросы: хватит ли сил, сможет ли он дать Гарри то, чего мальчик так долго был лишен? Что известно о детях с таким прошлым, о презираемых изгоях? Если быть честным с самим собой, то все! Северус и сам когда-то был таким. Это ли не лучшая причина, чтобы позаботиться о мальчике.
Но до ужина у Снейпа было запланировано еще одно дело. Пройдя в свой кабинет, он закрыл дверь и, зачерпнув горсть летучего пороха, бросил его в камин.
- Альбус Дамблдор! - раздался уверенный призыв.
Мгновение спустя в камине показалась голова самого великого волшебника столетия.
- Добрый вечер, Северус. Как дела? Надеюсь, проблем не было?
- Нет. Не то чтобы... - Снейп вздохнул. - Могу я зайти к вам?
- Конечно, мой мальчик, - голова директора исчезла, а Северус, зачерпнув еще немного пороха и назвав кабинет Дамблдора, вступил в разгоревшееся зеленое пламя. Закружившись в водовороте каминной сети, зельевар произнес нужный пароль и оказался в Хогвартсе.
- Спасибо, - поблагодарил он директора, очистив мантию от сажи одним движением руки.
- Пожалуйста, присаживайся, Северус. Лимонную дольку? –Дамблдор протянул баночку с лакомством и задорно улыбнулся.
- Нет, спасибо, - гость решительно отказался от угощения и опустился в предложенное кресло. - Я навестил Дурслей, - сразу перешел к делу Снейп, желая избежать обычной болтовни старика, - и наложил на них Priori Malum Res.
- Ах! - только и вырвалось у директора. Он сцепил пальцы в замок перед своим лицом и посмотрел на молодого человека сквозь образовавшийся домик.
- Я, как вы понимаете, не извиняюсь. Просто посчитал, что вы должны знать.
Директор кивнул:
- Прошло очень много времени, с тех пор как подобное заклинание использовалось в последний раз.
- Это не темная магия, Альбус! – Снейп вскочил и начал нервно вышагивать по комнате. - В любом случае они заслужили это. И у меня было право кровной мести!
- Да, ты прав. Но тройное возмездие - это слишком ... сурово для маглов, не так ли?
- Если бы вы видели... - Северус решил признаться еще кое в чем. - Сначала я использовал легилименцию.
- На всех?
Чертов Альбус и его обвиняющий тон.
- Да, - огрызнулся Снейп, - даже на мальчике. Ему семь лет, как и Гарри, но он во сто крат хуже, чем был когда-то Блэк. Этот маленький негодяй привел своих дружков-верзил к Гарри, когда он был привязан, и подстрекал их избить малыша. Альбус, мальчишка называл собственного брата собакой!
Дамблдор тяжело вздохнул, в голубых глазах читалась усталость, но это не мешало ему проникать в самую суть вещей.
- Как долго будет длиться наказание?
Северус посмотрел прямо в глаза своему наставнику, прекрасно зная, что Дамблдор может, совершенно не смущаясь, использовать легилименцию.
- Шесть лет, я полагаю. Ровно столько, сколько они "заботились" о мальчике. Само собой, они не умрут от этого, но будут искренне жалеть, что лишены подобной милости.
Дамблдор вздрогнул, покачал головой, но противоречить не стал.
- Хорошо, - согласился директор, убрав баночку с лимонными дольками обратно в шкафчик. - Что-нибудь еще, Северус?
- Да, вероятно, сущий пустяк, - сухо произнес мужчина. Несмотря на то что Снейп был безмерно благодарен директору за его помощь в решении "правовых вопросов", когда тот выступил посредником между Северусом и чиновниками Министерства, Дамблдор временами мог быть хуже занозы в заднице.
- Сегодня днем Гарри громко кричал во сне. Я проверил – он здоров, но малыш сказал, что у него болит все тело и даже кости. Его внешность при этом никак не изменилась, да и не должна была. Ведь при ритуалах, использующих кровь, проходит несколько месяцев, прежде чем становятся видны какие-либо метаморфозы.
- Совершенно верно, - согласился директор.
- Еще кое-что, Альбус. Гарри наложил превосходные Заглушающие чары, даже не просыпаясь! Сказал, что делал это часто, потому что Дурсли не любили, когда он кричал во сне.
- Что ж, очень одаренный мальчик, особенно для его возраста.
Северус рассерженно посмотрел на старика.
- Вы даже не слушаете, ведь так? Мальчик научился магии, чтобы защищаться от этих мерзких тварей. Малыш даже не сказал мне, что ему больно! Я хочу знать, что пошло не так с этим ритуалом и будет ли Гарри еще испытывать боль. Похоже, сам он мне не скажет ни слова.
- Никакой боли быть не должно, - невозмутимо произнес директор. В его глаза вернулся раздражающий блеск, которому Северус не верил ни на йоту. - По крайней мере, не от внешней магии. Ему, безусловно, потребуется время для адаптации, ведь мальчик впервые будет жить с настоящим родителем.
- Вы что-то знаете, - протянул Снейп. Ему не нравилось ни загадочное мерцание в голубых глазах, ни любящий тон доброго дедушки, которым директор в данный момент явно злоупотреблял. - Что вы скрываете?
- Я? Северус, ты же прекрасно меня знаешь.
- Да, и именно поэтому я уверен, что вы никогда не дадите прямого ответа на мой вопрос.
Снейп расцепил руки и в сотый раз выразил сомнение в правильности своих действий, когда в поисках защиты обратился за помощью к этому чудаковатому старику.
- Я никогда не скрывал того, что тебе следует знать.
- И при этом не говорили ни грамма того, что я хочу знать, - пробормотал Северус. Он подошел к горшку с летучим порохом и резко дернул крышку.
- Надеюсь увидеть вас с мальчиком в ближайшую пятницу.
Едва заметно кивнув, Северус швырнул порох в камин и назвал адрес своего дома.